DeutschItalianoNederlandsSvenskaEspañolPortuguêsIstruzioni per l'usoMode d'emploiGebruiksaanwijzingBruksanvisningManual de instruccionesManu
<ARC7327>It/Fr10DISPOSITIVI DEI PANNELLI9 Pulsante ed indicatore DIRECT/SB MODEMantenere premuto questo pulsante per più di tre secondi perporta
11<ARC7327>It/FrFUNZIONAMENTOPREPARATIVI1. Collocate il controllo VOLUME nella posizione dellivello minimo.2. Collocate l’interruttore di — OFF/
<ARC7327>It/Fr12UTILISATIONFUNZIONAMENTO<Per ascoltare la registrazione in corso>La registrazione in corso può venire ascoltata solo se il
13<ARC7327>It/FrUTILISATIONPOUR UTILISER L’APPAREIL CONNECTE AUXBORNES TAPE 2 MONITOR[Pour un appareil adaptateur]En connectant un égaliseur gra
<ARC7327>It/Fr147TELECOMMANDECHARGEMENT DES PILES 7Ouvrir le couvercle du compartiment à piles situé au dos del’unité de télécommande.Insérer de
15<ARC7327>It/FrTELECOMMANDE1 Touche d’alimentation lecteur de disque compact(CD POWER)Met sous tension/hors circuit le lecteur de CD.2 Touche d
<ARC7327>It/Fr16TELECOMMANDETELECOMANDO8 Tasto di attivazione del sintonizzatore(TUNER POWER)Per accendere e spegnere il sintonizzatore (TUNER).
17<ARC7327>It/FrSintomoL’apparecchio non si accende.Nessun suono.Un altoparlante non funziona.Registrazione impossibile.Duplicazione impossibile
<ARC7327>It/Fr18DEPISTAGE DES PANNESDes erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présen
19<ARC7327>It/FrSPECIFICHE TECHNICHESezione amplificatoreCorrente continua d’uscita(con entrambi i canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz)**D.A.T. 0,
<ARC7327>It/Fr2Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;vous serez ai
<ARC7327>Du/Sw20Dit produkt voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEC), de EMC-richtlijnen (89/336/EEC en 92/31/EEC) en de CE-markeringsr
<ARC7327>Sp/Po21Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva deMarcació
<ARC7327>Du/Sw22KONDENSVORMINGIndien het toestel van een koude plaats naar een warme kamer wordtgebracht of indien de temperatuur in de kamer pl
<ARC7327>Sp/Po23CONDENSACIONCuando la unidad es llevada a un lugar cálido desde un lugarfrío, o cuando la temperatura de la sala aumenta repenti
<ARC7327>Du/Sw24SIGNAL GNDPHONO TUNERLINE/SURROUNDBACKTAPE1/CD–R/MDTAPE2 MONITORCDIN IN IN IN OUT
<ARC7327>Sp/Po25SIGNAL GNDPHONO TUNERLINE/SURROUNDBACKTAPE1/CD–R/MDTAPE2 MONITORCDIN IN IN IN OUT
<ARC7327>Du/Sw262 310mmLRAANSLUITINGEN1 LinkerkanaalVänster kanal4 Rode stekkerRöd pluggAANSLUITEN VAN DELUIDSPREKERSNOEREN 21. Verwijder de pl
<ARC7327>Sp/Po272 310mmLRCONEXIONESRetuerza el núcleo del cable.Torça a alma do fio.1 Canal izquierdoCanal esquerdo4 Clavija rojaFicha vermelhaC
<ARC7327>Du/Sw284AANSLUITINGENAANSLUITEN VAN DEAFSTANDSBEDIENINGSSNOEREN 4Wanneer de bedieningsaansluitingen (CONTROL) van Pioneerapparaten voor
<ARC7327>Sp/Po294CONEXIONESCONEXIONES DEL CABLE DE CONTROLREMOTO 4Conectando las tomas CONTROL de las unidades Pioneer con lamarca Î, el sistema
3<ARC7327>It/FrCONDENSATIONSi l’appareil est transporté d’un endroit froid dans un endroitchaud ou si la température de la pièce augmente de faç
<ARC7327>Du/Sw305VOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEELFRAM- OCH BAKSIDANSFUNKTIONERBAKSIDANS FUNKTIONER 51 Skivspelaruttag (PHONO)2 Jorduttag
<ARC7327>Sp/Po315ELEMENTOS DE LOS PANELES ELEMENTOS DOS PAINÉISPANEL TRASERO 51 Terminales PHONO2 Terminales de puesta a tierra del giradiscos (
<ARC7327>Du/Sw32ÎSTEREO AMPLIFIERz¿.?/B Direct Energy MOS STANDBY/ONSTANDBYOFF ONPOWERA SPEAKERS B BASS
<ARC7327>Sp/Po33ÎSTEREO AMPLIFIERz¿.?/B Direct Energy MOS STANDBY/ONSTANDBYOFF ONPOWERA SPEAKERS B BASS
<ARC7327>Du/Sw34FRAM- OCH BAKSIDANS FUNKTIONER6 Adapteromkopplare/indikator (TAPE 2 MONITOR)Används när en adapterkomponent (grafisk equalizer,
<ARC7327>Sp/Po35ELEMENTOS DE LOS PANELES6 Botón/indicador TAPE 2 MONITORPara utilizar un componente extra (ecualizador gráfico, etc.) oun segund
<ARC7327>Du/Sw36FRAM- OCH BAKSIDANS FUNKTIONER[SB MODE]SB-läget är ett speciellt läge där fjärrkontrollen inte kan användasför styrning av först
<ARC7327>Sp/Po37ELEMENTOS DE LOS PANELES[SB MODE]El modo SB es un modo especial en el que el amplificador noacepta las señales del mando a dista
<ARC7327>Du/Sw38BEDIENING ANVÄNDNINGFÖRE ANVÄNDNING1. Sätt VOLUME-kontrollen i minimiläge.2. Sätt POWER(— av/_ på )-knappen i ON-läge.3. Tryck i
<ARC7327>Sp/Po39ANTES DA UTILIZAÇÃO1. Ajuste o controlo VOLUME para a posição mínima.2. Ligue a alimentação (ON) com a tecla POWER — OFF/_ ON.3.
<ARC7327>It/Fr4 Sinistro(L) Destro(R)Altoparlante A1CONNEXIONS 1Avant d’effectuer les raccordements, ou de lesmodifier, veillez à couper l
<ARC7327>Du/Sw40BEDIENINGANVÄNDNING<Beluisteren van het geluid>U kunt het opgenomen geluid uitsluitend beluisteren wanneerde REC SELECTOR
<ARC7327>Sp/Po41FUNCIONAMIENTO OPERAÇÕES<Para comprobar el sonido>El sonido grabado podrá comprobarse solamente cuando elconmutador REC SE
<ARC7327>Du/Sw42BEDIENINGGEBRUIK VAN HET KOMPONENTAANGESLOTEN OP DE TAPE 2 MONITOR-AANSLUITINGEN[Voor een adapter-komponent]Door een grafische e
<ARC7327>Sp/Po43FUNCIONAMIENTOPARA UTILIZAR EL COMPONENTE CONECTADOA LOS TERMINALES TAPE 2 MONITOR[Para un componente adaptador]Conectando un ec
<ARC7327>Du/Sw447 8·ªª·307m30AFSTANDSBEDIENINGVenster van afstandsbedieningssensorFjärrkontrollsensorPLAATSEN VAN DE BATTERIJEN 7Open het de
<ARC7327>Sp/Po457 8·ªª·CONTROL REMOTO307m30Ventanilla del sensor de control remotoJanela do sensor do controlo remotoCARGA DE LAS PILAS 7Abr
<ARC7327>Du/Sw46AFSTANDSBEDIENING1 Spanningstoets CD-speler (CD POWER)Schakelt de spanning van de CD-speler in/uit.2 Vermogensversterkertoets (A
<ARC7327>Sp/Po47CONTROL REMOTO1 Botón de encendido del reproductor CD (CD POWER)Para encender y apagar el reproductor de CD.2 Botón de encendido
<ARC7327>Du/Sw48Î+2731¡4¢73_+STANDBY / ONAMP CD TUNER TAPETAPESELECTTAPEDECK IDECK IICDDISCSELECTSTATIONTUNERCD TUNER PHONOTAPE 1 TAPE 2 LINE
<ARC7327>Sp/Po49CONTROL REMOTO8 Botón TUNER POWER (alimentación del sintonizador)Para encender y apagar el sintonizador.9 Botón TAPE POWER (alim
5<ARC7327>It/Fr2 310mmLRCONNEXIONSCONNEXION DES CORDONS D’ENCEINTES 21. Retirer la garniture en vinyle et torsader l’extrémitéde l’âme du câble.
<ARC7327>Du/Sw50DuSymptoomGeen stroomvoorziening naar hetapparaat.Geen geluid.Geen geluid van één van deluidsprekers.Opnemen is niet mogelijk.Ko
<ARC7327>Sp/Po51SwFELSÖKNINGFelaktig manövrering uppfattas ofta som att ett fel har uppstått på anläggningen. Om du tror att det har blivit någo
<ARC7327>Du/Sw52SpLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASFrecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted
<ARC7327>Sp/Po53PoLOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASOperações incorrectas são frequentemente tomadas como problemas e defeitos. No caso de achar
<ARC7327>Du/Sw54TECHNISCHE GEGEVENSVersterker-gedeelteKontinu uitgangsvermogen(beide kanalen tegelijk uitgestuurd bij 20 Hz tot 20 kHz)**T.H.V.
<ARC7327>Sp/Po55ESPECIFICACIONESSección del amplificadorPotencia de salida continua(ambos canales activados de 20 Hz a 20 kHz)**D.A.T. 0,06 %, 8
<00B00ZF0C00> Printed in Japan/Imprimé au Japon <ARC7327-A>PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEE
<ARC7327>It/Fr64CONNEXIONSCONNEXIONS DU CORDON DETELECOMMANDE 4En interconnectant les jacks CONTROL d’unités Pioneer portantla marque Î, tout le
7<ARC7327>It/Fr5ELEMENTS DES PANNEAUXPANNEAU ARRIERE 51 Bornes PHONO2 Borne de terre de table de lecture (SIGNALGND)3 Bornes TUNER4 Bornes CD5 B
<ARC7327>It/Fr8ELEMENTS DES PANNEAUXPANNEAU AVANT 61 Interrupteur POWER — OFF/_ ONAppuyer sur cet interrupteur pour mettre l’appareil sous tensi
9<ARC7327>It/FrDISPOSITIVI DEI PANNELLI5 Manopola/indicatori di selezione ingresso(INPUT SELECTOR)Girare la manopola in direzione oraria o antio
Comments to this Manuals