ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCLASS D MONO AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE DåéçéîéçàóÖëäàâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ DOwner’s Man
9Connecting the UnitConnecting the Speaker OutputTerminals•Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speakerwire.1. Expose the end of the speaker wiresusing
3ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡•óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflà̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflÁ‡ÊË„‡ÂÚ
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËflÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈ
5ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ•ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ,Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏËÍ
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâéëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• çËÍÓ„‰‡ ÌÂ
7èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ•ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ. 뉂Ë̸ÚÂÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚ÎÂ‚Ó (RC
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ• ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò Ò‰˜ÌËÍÓÏ ÍÒ
9èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚‰Ë̇ÏË͇• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇.1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË
11èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω. Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇Ï
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Connecting the Speaker WiresConnect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MOD
13èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 Ω ‰Ó 8 Ω.•ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂ
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâéëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡
15ìÒÚ‡Ìӂ͇èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÛÎflÚÓ‡‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflÔÓ‰˙Âχ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚèËÒÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘Ëı‚ËÌÚÓ‚ (3 ÏÏ × 10 ÏÏ) ‚ ΄ÍÓ‰ÓÒ
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ... 14,4 Ç
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANäÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËflPIONEER
11Connecting the UnitTwo Amplifier (Ex. Bridge)•Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition, in the case of connecting multiples
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Four Amplifier (Ex. Bridge)MODE SELECT switch must be in MASTER position.Connecting wire with
13Connecting the UnitFour AmplifierMODE SELECT switch must be in MASTER position.Connect to a car stereo.For details, see the“Connection Diagram”.Conn
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehi
15InstallationAttaching the bass boost remotecontrolAttach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at aneasily accessible location such as under the dash-b
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPower source ...
1Antes de usar este producto ... 1Visite nuestro sitio Web ... 1En caso de desperfectos ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su dist
1Before Using This Product ... 1Visit our website ... 1In case of trouble ...
3Ajuste de esta unidad•Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.Indicador dealimentaciónEl indicador dealimentación seilu
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Control de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del e
5Ajuste de esta unidadConfiguración apropiada de laganancia•Esta unidad está equipada con una función deprotección para evitar el fallo de funcionamie
Conexión de la unidad6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUCION:Para evitar daños y/o lesiones• No conecte a tierra (masa) el c
7Conexión de la unidadDiagrama de conexión •Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada haci
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Conexiones de terminales sinsoldadura•No conecte un cable con un hilo expuesto a losterminales
9Conexión de la unidadConexión del terminal de salidade altavoz•Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para elcable de altavoz.1. Utilice alicates o un co
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Conexión de los cables de altavocesConecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE S
11Conexión de la unidadDos amplificadores (Puente externo)•Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 16 Ω. Además, en el caso de conecta
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Cuatro amplificadores (Puente externo)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN•Utilice solamente altavoc
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest au
13Conexión de la unidadCuatro amplificadoresSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.• El ajuste del interrupto
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUCION•No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detien
15InstalaciónInstalación del control remoto deintensificación de los gravesInstale con los tornillos autorroscantes (3 mm ×10 mm) en una localización
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAlimentación ...
1Vor Gebrauch dieses Produkts ... 1Unsere Website ... 1Im Störungsfall ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultie
3Einstellen dieses Geräts• Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher.StromanzeigeDie Stromanzeigeleuchtet
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VerstärkungsregelungWenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zu
5Einstellen dieses GerätsRichtige Einstellung derVerstärkung•Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Gerä
Anschluss der Einheit6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVORSICHT:Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen•Keinesfalls das L
3Setting the UnitPower IndicatorThe power indicatorlights when the poweris switched on.Top CoverBefore setting up the unit, unfastenthe screws with a
7Anschluss der EinheitAnschlussschema•Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingangsschalter nach links (RCA).•Für de
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Lötfreie Verbindungen• Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegendenKernader an die Stromkle
9Anschluss der EinheitAnschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen•Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16AWG für die Lautsprecherkabel.1. Entfernen
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Anschließen der LautsprecherkabelSchließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie di
11Anschluss der EinheitZwei Verstärker (Ex. Brücke)•Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω und 16 Ω. Im Falle eines Anschlusse
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Vier Verstärker (Ex. Brücke)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN•Verwenden Sie nur Lautsprecher mit
13Anschluss der EinheitVier VerstärkerSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 Ω und 8 Ω.•Die Einstellun
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsa
15EinbauBefestigen der Fernbedienung fürdie BassverstärkungBefestigen Sie die beiden Blechschrauben (3 mm ×10 mm) an einem leicht zugänglichen Ort, be
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâStromversorgung ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Gain ControlIf the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along wi
1Avant d’utiliser cet appareil ... 1Visitez notre site Web ... 1En cas d’anomalie ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le c
3Réglage de l’appareil• Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire.Témoin d’alimentationCe témoin s’éclairelorsque l’
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Commande du gainSi le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est su
5Réglage de l’appareilRéglage correct du gain•Cet appareil est muni d’une fonction de protectionqui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvais
Raccordement de l’appareil6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRÉCAUTION:Pour éviter toute anomalie ou blessure•Ne reliez pas à la
7Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement•Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’en
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Prise de connexion sans soudure•Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu àla borne d’alime
9Raccordement de l’appareilRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs•Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour lecâble de haut-parleur.
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Connexion des câbles des haut-parleursConnectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commu
5Setting the UnitSetting the Gain properly•This unit is equipped with a protective function toprevent malfunction of the unit itself and speakersfrom
11Raccordement de l’appareilDeux amplificateurs (connexion en pont ex.)•Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 Ω et
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN•Utilisez uniquemen
13Raccordement de l’appareilQuatre amplificateursSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 Ω et 8 Ω
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du
15InstallationFixation de la télécommanded’accentuation des gravesFixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm ×10 mm) dans un endroit facile d’accès t
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAlimentation ...
1Prima di usare questo prodotto ... 1Visita il nostro sito Web ... 1In caso di difficotà...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In caso di difficotàSe l’apparecchio non funzionacorrettamente, rivolgersi al rivenditore oad u
3Regolazione di questa unità• In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard.Indicatore dell’alimentazione L
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Comando del guadagnoSe il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il vol
Connecting the Unit6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCAUTION:To prevent damage and/or injury•Do not ground the speaker wire direc
5Regolazione di questa unitàRegolazione corretta del guadagno•Questa unità è provvista di una funzione diprotezione il cui scopo è prevenire l’insorge
Come collegare l’unità6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUZIONE:Per evitare danneggiamenti e/o lesioni•Non mettere direttamen
7Come collegare l’unitàSchema di collegamento•Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Collegamenti senza saldatura aiterminali•Ai terminali di alimentazione dell’amplificatorenon si
9Come collegare l’unitàCome collegare il terminale diuscita degli altoparlanti• Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo daAWG 10 a AWG 16.1.
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Collegamento dei cavi d’altoparlantiCollegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i sele
11Come collegare l’unitàDue amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)•Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2 Ωe
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN•Imp
13Come collegare l’unitàQuattro amplificatoriSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1 Ωe 8 Ω.• L’impostazione
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUZIONE•Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il co
7Connecting the UnitSystem remote control wire (sold separately)Connect the male terminal of this wire to the system remote controlterminal of the car
15InstallazioneFissaggio del telecomando dipotenziamento dei bassiDeve essere fissato con viti autofilettanti (3 mm ×10 mm) in un punto del veicolo fa
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAlimentazione ... 1
1Alvorens gebruik ... 1Bezoek onze website ... 1Bij problemen ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wann
3Instellen van dit toestel• Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken.SpanningsindicatorDe spanningsindi
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klink
5Instellen van dit toestelCorrect instellen van de Gain(extra versterking)•Dit toestel is uitgerust met een beveiliging diebedoeld is om storingen aan
Aansluiten van het toestel6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâWAARSCHUWING:Om beschadiging en/of letsel te voorkomen•Aard het luids
7Aansluiten van het toestelAansluitschema •Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schuif de ingangsschakelaar naar
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Aansluitingen zonder solderen• Sluit geen bedrading met blootliggendegeleiderkern aan op de str
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Solderless Terminal Connections• Do not connect a cord having an exposed corewire to the power
9Aansluiten van het toestelVerbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen•Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voorluidsprekerdraad.1. Strip ongevee
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Aansluiten van de luidsprekerdradenSluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POW
11Aansluiten van het toestelTwee versterkers (Ex. brugschakeling)•Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω tot 16 Ω. Controleer bovendie
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12Vier versterkers (Ex. brugschakeling)SYNC OUTSYNC INSYNC OUTSYNC IN•Gebruik alleen luidspreker
13Aansluiten van het toestelVier versterkersSYNC OUTSYNC INSYNCOUTSYNC IN•Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 Ω tot 8 Ω.•De instelling van d
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâWAARSCHUWING•Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verw
15InstallatieBevestigen van de Bass Boost afstandsbedieningBevestig deze met zelftappende schroeven (3 mm ×10 mm) op een gemakkelijk toegankelijke ple
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroo
àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˉ‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ... 1èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ... 2ÑÂÈÒÚ‚
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡2èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:http://www.pioneer-rus.ru• á‡
Comments to this Manuals