Operation ManualCD RECEIVERDEH-2050MPGDEH-2050MPEnglish ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ中文Português (B)Español
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded WMA files, the average bit rate value isdisplayed.! When playing back VBR (variable bit rate)-re
2 Press AUDIO to select SLA.3 Press a or b to adjust the source vo-lume.SLA +4 to SLA –4 is displayed as the sourcevolume is increased or decreased.#
Switching the auxiliary settingIt is possible to use auxiliary equipment withthis unit. Activate the auxiliary setting whenusing auxiliary equipment c
Error messagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to record theerror message.Message Cause ActionERROR-11, 12,
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CDstandard, it may not be possible to play theCD side with this unit.
WAV! Compatible format: Linear PCM (LPCM),MS ADPCM! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz(LPCM), 22.05
SpecificationsGeneralRated power source ... 14.4 V DC(allowable voltage range:12.0 V to 14.4 V DC)Grounding system ... Neg
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para que pueda darle el
Acerca de esta unidadPRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, e
Extracción de la carátula1 Presione DETACH para soltar la carátu-la.2 Sujete la carátula y extráigala.3 Coloque la carátula en la carcasa pro-tectora
Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to operateyour model properly. After y
Uso del mando a distanciaApunte el mando a distancia hacia la carátulapara hacer funcionar la unidad.Importante! No guarde el mando a distancia en lug
Qué es cada cosaUnidad principal12 5 6d c a498 73b1 Botón CLOCKPulse este botón para cambiar a la visualiza-ción del reloj.2 Botón FUNCTIONPresione es
f Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamenteel nivel de volumen, aproximadamente al90%. Presione este botón una vez más paravolver al nivel d
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-da (consulte la página 29).! AUX está activada de forma predeterminada.Desactive AUX cuando no la utilice (
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-dad.FM: LOCAL 1 —LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-s
! El reproductor de CD incorporado puede re-producir audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la página 31 para los ficherosque se pueden reprodu
Pausa de la reproducción de undiscoLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del disco.1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.2 Pres
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR(velocidad de grabación variable), apareceVBR en lugar del valor de velocidad de graba-ción.! Según sea l
Ajuste de los niveles de la fuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios
1 Presione FUNCTION para seleccionarFM.2 Presione c o d para seleccionar el pasode sintonía de FM.Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-sione d
About this unitCAUTION! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and o
Mensajes de errorCuando contacte con su concesionario o conel servicio técnico Pioneer más cercano, ase-gúrese de anotar el mensaje de error.Mensaje C
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-cir algunos discos debido a sus caracterís-ticas, formato, aplicación grabada, entornode reproducción, cond
! Se permite una jerarquía de carpetas dehasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-quía práctica de carpetas es de menos dedos niveles.! Es posible re
EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación nominal... 14,4 V CC(gama de tensión permisi-ble: 12
Agradecemos por você ter adquirido este produtoPioneer.Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente oseu modelo. Ao ter
Sobre esta unidadeCUIDADO! Não permita que esta unidade entre em con-tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquid
2 Segure o painel frontal e remova-o.3 Coloque o painel frontal na caixa prote-tora fornecida para mantê-lo em seguran-ça.Colocação do painel frontal1
Importante! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-raturas altas ou à luz direta do sol.! O controle remoto poderá não funcionar cor-retamente se
Introdução aos botõesUnidade principal12 5 6d c a498 73b1 Botao CLOCKPressione para alterar para o display dehora.2 Botao FUNCTIONPressione para chama
f Botao ATTPressione para diminuir rapidamente onível de volume, em aproximadamente 90%.Pressione novamente para retornar ao nívelde volume original.g
2 Press the right side of the front paneluntil it is firmly seated.# If you can’t attach the front panel to the headunit successfully, try again. Fron
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-dade é conectado ao terminal de controle dorelé da antena automática do veículo, a ante-na se estende qu
Armazenamento das freqüênciasmais fortes de transmissãoA BSM (Memória das melhores emissoras)permite armazenar automaticamente as seisfreqüências de t
Repetição da reproduçãoA reprodução com repetição reproduz amesma faixa/pasta na série de reproduçãocom repetição selecionada.1 Pressione FUNCTION par
Utilização de compressão e BMXA utilização das funções COMP (Compressão)e BMX permite ajustar a qualidade sonoradesta unidade.1 Pressione FUNCTION par
Ajustes de áudioUtilização do ajuste do equilíbrioO ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria umambiente sonoro ideal em todos os assentosocupados.1 Pre
3 Pressione a ou b para ajustar o volumeda fonte.SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que ovolume da fonte é aumentado ou diminuído.# Para retornar
2 Pressione c ou d para selecionar opasso de sintonia AM.Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-ne d para selecionar 10 (10 kHz).Ativação do a
Mensagens de erroAo entrar em contato com o revendedor ou aCentral de Serviços da Pioneer mais próxima,certifique-se de gravar a mensagem de erro.Mens
! A reprodução de discos pode não ser possí-vel devido às suas características, aos seusformatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-te de gravação, às
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-madas. No entanto, uma hierarquia de pas-tas prática tem menos do que duascamadas.! Até 99 pastas em um
What’s WhatHead unit12 5 6d c a498 73b1 CLOCK buttonPress to change to the clock display.2 FUNCTION buttonPress to recall the function menu when op-er
EspecificaçõesGeralFonte de alimentação nominal... 14,4 V CC(faixa de tensão permissível:12,0 V a 14
感謝惠購先鋒產品。請閱讀以下的操作說明以了解 本 型號的正確操作方法。閱讀完畢後,請妥善保存,以備日後參考。開始使用之前關於本機 52歡迎造訪本公司網站 52本機之防盜 52– 拆卸前面板 52– 安裝前面板 52遙控器的使用與保養 53– 安裝電池 53– 使用遙控器 53操作本機按鈕功能 54–
關於本機小心! 本機不可濺到液體, 否則可能會導致電擊發生, 還可能導致機器損壞、冒煙和過熱等情形。! 請將本手冊保存在隨手可取得的地方,以備查閱操作步驟及注意事項。! 請務必保持在適當的音量,以能聽見車外的聲響為準。! 請注意本機的防潮。! 如果電池未接通或電量用完,預設記憶將被刪除,必須重新設定
2 按下前面板右側,直至其固定。# 如果無法成功地將前面板安裝連接至主機,請再試一次。如果強行連接前面板,可能會損壞前面板。遙控器的使用與保養安裝電池拉出遙控器電池背面的托盤,依照正極(+)、負極(-)的方向嵌入電池。警告請將電池存放在兒童拿不到的地方。萬一誤吞電池,請立即就醫。小心! 請使用CR2
按鈕功能主機12 5 6d c a498 73b1 CLOCK按鈕按該按鈕可換至時鐘顯示。2 FUNCTION按鈕操作播放源時,按下本按鈕可叫出功能選單。3 a/b/c/d按鈕按該按鈕可進行手動搜尋調頻,快進,快倒和曲目搜尋控制。同時還可用於控制功能。4 AUDIO按鈕按該按鈕可選擇各種音質控制。5
LCD顯示幕3214 5 6 71 主顯示幕部分顯示波段,播放時間與其他設定等各種資訊。! 調諧器顯示波段與頻率。! 內置式CD播放器(音樂CD)顯示已播放的時間。! 內置式CD播放器(WMA/MP3/WAV光碟)顯示資料夾編號與已播放時間。! 音訊與初始設定顯示功能名稱與設定狀態。2 預設號碼/曲
保存和調出廣播頻率% 當找到要保存在記憶體中的頻率時,按住預設調頻按鈕1至6其中一個直至其預設號碼停止閃爍。按預設調頻按鈕可調出記憶的電台頻率。# 最多18個FM電台(三個FM波段各6個)以及6個AM電台可儲存在記憶體中。# 亦可使用a與b調出預設調頻按鈕1至6被指定的廣播電台頻率。收聽強訊號本地頻
# 如果在重播過程中選擇其他資料夾,則重播範圍會變為光碟重播。# 播放CD時,進行曲目搜尋或快進/快倒會自動取消重播。# 播放壓縮音訊時,在TRK(曲目重播)過程中進行曲目搜尋或快進/快倒會將重播範圍變為資料夾重播。# 當選擇FLD(資料夾重播)時,該資料夾中的子資料夾無法播放。# 返回正常顯示時,
關於WMA/MP3光碟播放時間-FOLDER(資料夾名稱)-FILE(檔案名稱)-TRK TTL(曲目標題)-ART NAME(作者姓名)-ALBM TTL(專輯標題)-COMMENT(註解)-位元率關於WAV光碟播放時間-FOLDER(資料夾名稱)-FILE(檔案名稱)-取樣頻率注意! 按住DIS
調整音源電平SLA(音源電平調整)可調整各播放源之音量電平,以免在播放源之間切換時音量驟然變化。! 設定以FM調諧器之音量電平為依據,該音量電平保持不變。! AM調諧器之音量電平亦可隨音源電平調整而調整。1 將FM調諧器音量電平與所需調整之播放源音量電平進行對比。2 按AUDIO選擇SLA。3 按a
g SOURCE buttonPress to cycle through all the availablesources. Press and hold to turn the sourceoff.h PAUSE buttonPress to turn pause on or off.LCD d
錯誤訊息與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時,請務必記錄錯誤訊息。訊息 原因 措施ERROR-11, 12,17, 30光碟變髒 清潔光碟。ERROR-11, 12,17, 30光碟有刮痕 更換光碟。ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0電氣或機械故障 打開點火開關,或切換至
! 檔案名稱或資料夾名稱(包括.wma、.mp3或.wav等副檔名)僅前64個字元可顯示。! 資料夾選擇順序或其他操作可能會因編碼或寫入軟體而異。! 無論原始錄製歌曲之間空白部分的長短,壓縮音訊播放時歌曲之間都將出現短暫的暫停。! .wma、.mp3或.wav等檔案副檔名必須正確使用。階層實例:資料
規格一般額定電源 ...14.4 V DC(容許電壓範圍:12.0 V至14.4 V DC)接地系統 ...負極型最大電流消耗 ...
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕﻋﺎﻡﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻘﺪﺭﺓﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮ...١٤٫٤ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭﻣﺒﺎﺷﺮ)ﻣﺪﻯﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ:١٢٫٠ﻓﻮﻟﺖﺍﻟﻰﻓﻮﻟﺖ١٤٫٤ﺗﻴﺎﺭﻣﺒﺎﺷﺮ(ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ...
ﻣﻠﻔﺎﺕﺻﻮﺕﻣﻀﻐﻮﻃﺔ!ﺃﺳﻤﺎﺀﺍﻷﻟﺒﻮﻣﺎﺕﻭﻏﻴﺮﻫﺎﻣﻦﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺺﻣﻦﺍﻟﻤﻤﻜﻦﺃﻻﻳﺘﻢﻋﺮﺿﻬﺎﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺻﺤﻴﺤﺔﻭﺫﻟﻚﺗﺒﻌﺎًﻟﻨﺴﺨﺔﺇﺻﺪﺍﺭWindows Media PlayerﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔﻟﺘﺸﻔﻴﺮﻣﻠﻔﺎﺕWMA.!ﻗﺪﻳﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙ
ﺇﺧﻄﺎﺭﺍﺕﺍﻟﺨﻄﺄﻋﻨﺪﻣﺎﺗﺘﺼﻞﺑﻮﻛﻴﻠﻚﺃﻭﺑﺄﻗﺮﺏﻣﺮﻛﺰﺻﻴﺎﻧﺔﻟﺒﺎﻳﻮﻧﻴﺮ،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺴﺠﻴﻞﺇﺧﻄﺎﺭﺍﻟﺨﻄﺄ.ﺍﻹﺧﻄﺎﺭﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻟﻔﻌﻞERROR-11, 12,17, 30ﺇﺳﻄﻮﺍﻧﺔﻣﺘﺴﺨﺔﻗﻢﺑﺘﻨﻈﻴﻒﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.ERROR-11, 12
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.!ﻋﺮﺽﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻳﻈﻬﺮﻓﻲﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽﺣﺘﻰﻋﻨﺪﻣﺎﺗﻜﻮﻥﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭﻓﻲﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ.%ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭCLOCKﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.ﻛﻞﺿ
!CUSTOMﻫﻮﻣﻨﺤﻨﻰﻣﻮﺍﺯﻥﻣﻌﺎﻳﺮﺗﻘﻮﻡﺃﻧﺖﺑﺈﻧﺸﺎﺋﻪ.!ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭFLATﻓﻠﻦﻳﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙﺍﻳﺔﺍﺿﺎﻓﺔﺍﻭﺗﺼﺤﻴﺢﻋﻠﻰﺍﻟﺼﻮﺕ.%ﺇﺿﻐﻂEQﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ.ﺇﺿﻐﻂEQﺗﻜﺮﺍﺭﺍًﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺎﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:D
ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻟﻀﻐﻂﻭBMXﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝﻭﻇﻴﻔﺘﻲCOMP)ﺍﻟﻀﻐﻂ(ﻭBMXﻳﻤﻜّﻨﻚﻣﻦﺿﺒﻂﺟﻮﺩﺓﺻﻮﺕﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.١ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭFUNCTIONﻹﺧﺘﻴﺎﺭCOMP OFF.٢ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭaﺃﻭﺍﻟﺰﺭbﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺗﻬﻴﺌﺘﻚﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ.C
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ!ﺍﻗﺮﺃﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻣﻊﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻞﻓﻲﺻﻔﺤﺔ١٢.!ﺇﺫﺍﺗﻢﻋﺮﺽﺇﺧﻄﺎﺭﺧﻄﺄﻣﺜﻞERROR-11،ﺭﺍﺟﻊﺇﺧﻄﺎﺭﺍﺕﺍﻟﺨﻄﺄﻓﻲﺻﻔﺤﺔ١٢.!ﻳﺤﺪﺙﺗﺄﺧﻴﺮﺃﺣﻴﺎﻧﺎًﺑﻴﻦﺑﺪﺀﻋﺮﺽﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧ
TunerListening to the radioImportantIf you are using this unit in North, Central orSouth America, reset the AM tuning step (seeSetting the AM tuning s
٢ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭBANDﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﺤﺰﻣﺔ.ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭBANDﺍﻟﻰﺍﻥﻳﺘﻢﻋﺮﺽﺍﻟﺤﺰﻣﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ)F1ﺃﻭF2ﺃﻭF3ﻟﻤﻮﺟﺔFMﺃﻭAM(.٣ﻹﺟﺮﺍﺀﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻟﻴﺪﻭﻱﻟﻠﻤﻮﺍﻟﻔﺔ،ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭcﺃﻭdﻟﻔﺘﺮﺓﻗﺼﻴﺮﺓ.٤ﻹﺟﺮﺍﺀﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟ
ﺷﺎﺷﺔﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﺒﻠﻮﺭﻳﺔﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔLCD3214 5 6 71ﻗﺴﻢﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲﻳﻈﻬﺮﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﻣﺨﺘﻠﻔﺔﻣﺜﻞﻃﻮﻝﺍﻟﻤﻮﺟﺔ،ﻭﻗﺖﺍﻟﻌﺮﺽ،ﻭﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺃﺧﺮﻯ.!ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒﻳﺘﻢﻋﺮﺽﺍﻷﻃﻮﺍﻝﺍﻟﻤﻮﺟﻴﺔﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ.!ﻣﺸﻐّﻞﺍﻻ
ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ12 5 6d c a498 73b1ﺍﻟﺰﺭCLOCKﺇﺿﻐﻂﻟﺘﻐﻴﻴﺮﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.2ﺍﻟﺰﺭFUNCTIONﻗﻢﺑﺎﻟﻀﻐﻂﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔﺃﺛﻨﺎﺀﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.3ﺍﻷﺯﺭﺍﺭa/b/c/dﺍ
٢ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺠﺎﻧﺐﺍﻷﻳﻤﻦﻣﻦﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺣﺘﻰﻳﺘﻢﺗﺜﺒﻴﺘﻪﺑﺎﺣﻜﺎﻡ.#ﺇﺫﺍﻟﻢﺗﺘﻤﻜﻦﻣﻦﺗﺜﺒﻴﺖﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲﺑﻨﺠﺎﺡ،ﺣﺎﻭﻝﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.ﻗﺪﺗﺘﻠﻒﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﺘﺜﺒﻴﺖﺍﻟﻠ
ﺣﻮﻝﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺗﻨﺒﻴﻪ!ﻻﺗﺪﻉﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻼﻣﺲﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ.ﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﺆﺩﻱﺫﻟﻚﺇﻟﻰﺻﺪﻣﺎﺕﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.ﻛﺬﻟﻚ،ﻳﻤﻜﻦﻟﻤﻼﻣﺴﺔﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞﺃﻥﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﻠﻒﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭﺇﻟﻰﺩﺧﺎﻥﺃﻭﺗﺴﺨﻴﻦﺯﺍﺋﺪ.!ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺪ
ﺷﻜﺮًﺍﻟﺸﺮﺍﺋﻚﻫﺬﺍﺍﻟﻤﻨﺘﺞﻣﻦﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ.ﻳﺮﺟﻰﻗﺮﺍﺀﺓﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻫﺬﻩﺑﻌﻨﺎﻳﺔﺑﺤﻴﺚﻳﻜﻮﻥﻟﺪﻳﻚﻋﻠﻢﺣﻮﻝﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻮﺩﻳﻠﻚﺑﺼﻮﺭﺓﺻﺤﻴﺤﺔ.ﺑﻌﺪﺍﻧﺘﻬﺎﺋﻚﻣﻦﻗﺮﺍﺀﺓﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ،ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺪﻟﻴﻞﻓﻲﻣﻜﺎﻥ
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressingEJECT.2 Press a or b to select a folder whenplaying a compressed audio.# You cannot select a folder that does
2 Press FUNCTION to select SCAN.3 Press a to turn scan play on.SCAN appears in the display. The first 10 sec-onds of each track is played.# If you tur
Comments to this Manuals