AVM-P7000Rm<Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.Printed in Belgium <
<DEUTSCH>Methode ADas folgende Beispiel bezieht sich auf Mittelkonsolen, die breit genug sind, um die Halterung der Fernbedienung aufzunehmen.Me
Einbau der FernbedienungZur besonderen Beachtung:• Den Montagesockel so anbringen, daß die Fernbedienung in eingepaßtem Zustand nach oben neigt.Einset
Einbau <DEUTSCH>Hinweis:• Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die Kabel provisorisch anschließen, und sicherstellen, daß alle Kabel richt
Anschließen der Geräte<DEUTSCH>VIDEO-Ein-/Ausgang-VerbindungBis zu zwei externe Video-Komponenten können an die Video-Eingänge A und B dieses Ge
Connexion des appareilsRemarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installe
Branchement du cordon d'alimentationContacteur de frein à mainÆhBleu/jauneUtilisé pour détecter l’état ON/OFU du freir raccordé sur l’alime
<FRANÇAIS>nain. Ce conducteur doit être ;in à main.\!1_____TyCet appareil i' V,Câble prolongateur d’antenne (fourni)Si l’antenne du véhi
Connexion des appareilsRaccordement à un amplificateur vendu séparément_________Cet appareil peut être relié à un amplificateur vendu séparém
Raccordement du système (A)Cet appareilEcran doté d’un câble IP- BUS (vendu séparément)Si l’écran n’est pas pourvu d’un câble IP-BUS, reliez-le de
Raccordement du système (B)Cet appareil\ Si l’écran n’est pas pourvu d’un câble IP- BUS, reliez-le de la même manière que pour *1.Lecteur de CD à char
<FRANÇAIS>Raccordement des prises d'entrée pour haut-parieur______________Grâce aux prises d’entrée pour haut-parleur, cet appareil peut ég
<FRANÇAIS>Méthode ACet exemple concerne le cas où la console est assez large pour permettre l’installation de l’embase.Méthode BCet
Installation du boîtier de télécommandePrécaution:• Installez le support de telle manière que le boîtier de télécommande soit incliné vers le haut qua
Installation <FRANÇAIS>Remarque:• Effectuez tout d’abord des raccordements temporaires pour vous assurer que l’appareil et les autres équipeme
Connexion des appareils<FRANÇAIS>Raccordement de lentrée/sortie VIDEOIl est possible d’utiliser un ou deux appareils vidéo auxiliaires en les re
Anschließen der GeräteHinweis:• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Prüfen Sie vor
Anschluß des BetriebsstromkabelsHandbremsenschalterStromversorgungsseiteBlau/gelbDieser Anschluß dient zur Erkennung des O Kabel ist an die Stro
<DEUTSCH>OFF-Status der Handbremse. Das ndbremsenschalters anzuschließen.t TAntennenverlängerungskabel (mitgeliefert)Sollte die Antenne vom
Anschließen der GeräteAnschluß an einen getrennt erhältlichen LeistungsverstärkerDieses Produkt kann über die RCA-Ausgangsbuchse an einen getr
Anschluß des Systems (A)GrauGrünNavigationssysteiB (getrennt erhältlich)Dieses ProduktiGrauGrünGelb/schwarzZum gelb/schwarzen Kabel (GUIDE ON) am Navi
Anschluß des Systems (B)Dieses ProduktI Ein Display, das kein IP- BUS-Kabel besitzt, auf gleiche Weise wie unter *1 anschließen.Multi-CD-Player (getre
<DEUTSCH>Lautsprecher-Eingangsbuchsen-VerbindungDieses Produkt kann über die Lautsprecher-Eingangsbuchsen auch an eine Auto- Stereoanla
Comments to this Manuals