Hochleistungs-Cassettenspieler mit Multi-CD/DAB-Steuerung und RDS-TunerSyntoniseur RDS et lecteur de cassette, “Puisance élevée”,avec contrôleur pour
3. Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke.Durch Drehen des Reglers VOLUME wird der Lautstärkepegel verändert.Hinweis:• Durch Drehen im Uhrzeigersinn w
35Titre d’un disqueFrappe du titre d’un disque (TITLE)Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensu
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau
37Utilisation des lecteurs de CD à chargeurAffichage du titre du disqueVous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.Remarque:• Vous pou
38ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT)Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque
39Réglages du sonRéglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ)En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en sc
40ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSChoix de la courbe d’égalisationVous pouvez choisir la courbe d’égalisation.• Choisissez la courbe
41Réglages du sonAffichage du menu des réglages sonoresCe menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.Remarque:• Si vous ne procédez
42ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Lorsque le réglage de la sortie arrière est “REAR SP:S.W”, vous ne pouvez pas régler l’
43Réglages du sonRéglage fin de la courbe d’égalisationVous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de lacour
44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRéglage des graves (Bass)Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves.En mo
Grundlegender Tuner-BetriebDie AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet wer
45Réglages du sonMise en service de la correction physiologique (Loud)La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité due
Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2)Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous
47Réglages du sonAjustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad)Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouve
Réglage du niveau de la source sonore (SLA)La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-tions d’amplitude son
49Réglages initiauxAffichage du menu des réglages initiauxCe menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.1. Mettez l
50ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSParamètres du menu des réglages initiauxLe menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramè
51Réglages initiauxSélection de la recherche PI automatique (A-PI)Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors service
52ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRéglage de la luminosité (DIM)Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’affi
53Réglages initiauxRéglage de la sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW)La sortie arrière de cet appareil (câbles d’encei
Utilisation ou non du téléphone mains libres (TEL 1) Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, le téléphone mains libres en fonction de la connexion de
11Grundlegender BetriebTitelnummer-AnzeigeSOURCEDISPEQFUNCAUDIO123456 EBSFEQSELECTGrundlegender Betrieb des CassettenspielersHinweis:• Nach Einlegen o
55Réglages initiauxUtilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP)Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’icône animé de la source pendant la lec
Choix des indications affichéesVous pouvez changer l’affichage pour une image de film, etc. tout en écoutant la radio (par exemple, Mode 2 Écran de ci
57Autres fonctionsFrappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.1. Choisissez le mode perme
A Title (English)58ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique)Vous pouvez ut
59Autres fonctionsFonctionnementVous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec cet appareil. (Les pages de référence sontdans ce mode d’emploi).• F
60ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFonction des PTY disponiblesVous pouvez choisir le type PTY souhaité par ceux qui peuvent être reç
61Autres fonctionsFonction d’étiquette dynamiqueL’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service quevous êtes en tr
7 Mise en mémoire de l’étiquette dynamique1. Procédez aux opérations 1 et 2 de “Affichage des étiquettes dynamiques”puis choisissez l’étiquette dynami
63Soins à apporter au lecteur de cassettePrécautionRemarques concernant le lecteur de cassette• Si l’étiquette que porte la cassette n’est pas parfait
Caractéristiques techniques64ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possible
12ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSZur besonderen Beachtung:• Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, achten Sie bei offenerFrontplatt
Printed in PortugalImprimé au Portugal<URD-187-A> EW<KNKFF/00L00000>France: tapez 36 15 PIONEERPIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEG
13Grundlegender BetriebGrundlegender Betrieb von Multi-CD-PlayernMit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich).SOUR
14ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAnzeigen- und Tasten-EntsprechungDieses Gerät hat eine eingebaute Bedienerführung. Anzeigen geben
15Grundlegender Betrieb2. Aktivieren Sie eine Betriebsart (wie z.B. Wiederhol-Wiedergabe).3. Verlassen Sie das Funktionsmenü.FunktionsmenüpunkteDie fo
16ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 CassettenspielerFunktionsbezeichnung (Anzeige) Taste: Funktion SeiteWiederhol-Wiedergabe (RPT) 5
17Grundlegender Betrieb2. Wahl der gewünschten Betriebsart. (Siehe nächster Abschnitt, “Funktionendes Detail-Einstellmenüs”.) 3. Aktivieren Sie eine B
Tuner-Betrieb18ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSLokal-Suchlauf-Abstimmung (LOCAL)Wenn LOCAL eingeschaltet ist, können nur starke Send
1InhaltTastenübersicht ... 3-Hauptgerät-Lenkungsfernbedienung (CD-SR80)Vor Gebrauch dieses Produkts ...
19Gebrauch der RDS-FunktionenWas bedeutet RDS?Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung von Informationen in Kombinationmit UKW-Programmen. Di
A Title (English)20ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAF-Funktion (AF)Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach an
21A Title (English)PI-SuchlauffunktionenDer Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahltwird. “PI SEEK” erscheint i
TA-Funktion (TA)Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischenEmpfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche
23Gebrauch der RDS-FunktionenAufheben von Verkehrsdurchsagen• Drücken Sie die TA-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangenwird, um die Durchsage
A Title (English)24ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPTY-Funktion (PTY)PTY-Suchlauf erfolgt nach Programmtyp gemäß Anzeige in der PTY-
25Gebrauch der RDS-FunktionenNachrichtenprogramm-Unterbrechungseinstellung (NEWS)Der automatische Empfang von PTY-Code-Nachrichtenprogrammen kann ein-
A Title (English)26ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPTY-ListeWeit Eng EinzelheitenNews&Inf News Nachrichten.Affairs Neuigkeiten.
27Gebrauch der RDS-FunktionenRadiotextDieser Tuner kann die von RDS-Sendern übertragenen Radiotextdaten, z.B.Senderinformation, Titel des gegenwärtig
28ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAbspeichern von Radiotext1. Führen Sie die Schritte 1 und 2 unter “Radiotext-Anzeige” aus, und wäh
Gebrauch von Multi-CD-Playern ... 31-Wiederhol-Wiedergabe (PMODE)-Zufallsgesteuerte Wiedergabe (RDM)-Anspiel-Wiedergabe (SCAN)-Pause (PAUSE)IT
29Gebrauch des CassettenspielersWiederhol-Wiedergabe (RPT)Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen die wiederholte Wiedergabe eines Titels.Leerstellen-Übers
A Title (English)30ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRadio-Zwischenempfang (R.INT)Diese Funktion ermöglicht Rundfunkempfang während Um
31Gebrauch von Multi-CD-PlayernWiederhol-Wiedergabe (PMODE)Drei Wiederhol-Wiedergrabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel-Wiederholung, Dis
A Title (English)32ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAnspiel-Wiedergabe (SCAN)Bei Disc-Wiederholung wird der Anfang jedes Titels auf d
33Gebrauch von Multi-CD-PlayernITS (Soforttitelwahl)Die ITS-Funktion erleichtert die Titelsuche, wenn ein Multi-CD-Player installiert ist. MitITS könn
A Title (English)34ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSLöschen eines ProgrammtitelsLöschen einer Programm-DiscBei Wahl von “ITS Play :OF
35Gebrauch von Multi-CD-PlayernDisc-TitelDisc-Titel-Eingabe (TITLE)Sie können Titel mit maximal 10 Buchstaben für bis zu 100 Discs eingeben. Mit Hilfe
A Title (English)36ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSHinweis:• Titel bleiben gespeichert, auch wenn Discs vom Magazin entnommen werden
37Gebrauch von Multi-CD-PlayernAnzeigen des Disc-TitelsDer Titel der momentan spielenden Disc kann angezeigt werden.Hinweis:• Der Titel der momentan s
A Title (English)38ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCD TEXT-Funktion (für CD TEXT-kompatiblen Typ)Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc m
3TastenübersichtHauptgerätLenkungsfernbedienung (CD-SR80)Die Lenkungsfernbedienung (CD-SR80), mit der das Hauptgerät ferngesteuert werdenkann, ist als
Einstellen des Klangfokus-Equalizers (SFEQ)Klären des Klangbildes von Stimmen und Instrumenten ermöglicht einfaches Einrichtenvon natürlichen, angeneh
A Title (English)40ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSWählen der Equalizer-KurveSie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten.• W
41Audio-EinstellungAufrufen des Audio-MenüsÜber dieses Menü können Sie die Klangqualität einstellen.Hinweis:• Das Audio-Menü erlischt automatisch, wen
Hinweis:• Wenn die Einstellung für den hinteren Ausgang “REAR SP:S.W” ist, kann die Front-/Hecklautsprecher-Balance nicht eingestellt werden. (Siehe S
43Audio-EinstellungEqualizer-Kurven-FeineinstellungDie Mittenfrequenz und der Q-Faktor (Kurvencharakteristik) jedes momentan gewähltenKurvenbands (EQ
44ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSBaßeinstellung (Bass)Sie können die Grenzfrequenz und den Baßpegel einstellen.Im Modus “FRT1” hat
45Audio-EinstellungLoudness-Einstellung (Loud)Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichenGehörs im Tief- und Hocht
Subwoofer-Einstellungen (Sub-W2)Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet (ON) ist, können Sie die Grenzfrequenz undden Ausgangspegel des Subwoofers ei
47Audio-EinstellungNicht-Überblend-Ausgangspegel-Einstellung (NonFad)Wenn der Nicht-Überblend-Ausgang aktiviert (ON) ist, kann dessen Pegel eingestell
Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)Mit der Programmquellen-Pegeleinstellfunktion (SLA) können plötzlicheLautstärkesprünge beim Umschalten zwischen
Vor Gebrauch dieses Produkts4ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSÜber dieses ProduktDie Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-E
49AusgangseinstellungenAufrufen des AusgangseinstellmenüsMit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durchführen.1.
A Title (English)50ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFunktionen des AusgangseinstellmenüsDas Ausgangseinstellmenü umfaßt die folgenden
51A Title (English)AusgangseinstellungenUmschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI)Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchla
52ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSEinstellen des Dimmers (DIM)Damit das Display dieses Geräts bei Nacht nicht zu hell ist, wenn die
53AusgangseinstellungenEinstellen des Rückausgangs und des Subwoofer-Controllers (SW)Der Rückausgang (Hecklautsprecher-Zuleitungsausgang und RCA-Rücka
Umschalten des Freisprech-Telefonierens (TEL 1)Das Freisprech-Telefonieren kann gemäß dem Anschluß des verwendeten Mobiltelefonsaktiviert und deaktivi
55AusgangseinstellungenUmschalten der Durchlaufanzeige (DISP)Der Durchlauf des Signalquellensymbols während der Wiedergabe einer Signalquelle kannein-
Andere FunktionenUmschalten der UnterhaltungsanzeigeWährend Wiedergabe einer Programmquelle kann das Display auf Kinoschirm geschaltetwerden. (Wie z.B
57Andere FunktionenAUX-Titel-Eingabe (TITLE)Der Anzeigetitel für die AUX-Programmquelle kann geändert werden.1. Wählen Sie die AUX-Titel-Eingabebetrie
A Title (English)58ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSBei Gebrauch des DAB-Tuners (Digital-Audio-Rundfunk)Dieses Gerät kann mit einem a
5Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber die Demo-BetriebsartDieses Gerät besitzt zwei Demonstrations-Betriebsarten, die Reverse-Demo-Betriebsart und dieFunk
59Andere FunktionenBetriebMit diesem Produkt können Sie die folgenden Funktionen verwenden. (Bezugsseiten find-en Sie in dieser Anleitung.)• Verfügbar
60ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSVerfügbare PTY-FunktionSie können den gewünschten PTY unter den empfangbaren Typen auswählen.DAB P
61Andere FunktionenDynamik-Kennsatz-FunktionDer Dynamik-Kennsatz liefert Zeichen-Informationen zur momentan empfangenenService-Komponente. Die angezei
7 Speichern des Dynamik-Kennsatzes1. Führen Sie “Dynamik-Kennsatz-Anzeige” Schritte 1 und 2 durch; wählenSie dann den Dynamik-Kennsatz, den Sie speich
63A Title (English)Cassettenspieler und GehäuseZur besonderen BeachtungHinweis zum Cassettenspieler• Ein loser oder verwellter Aufkleber auf einer Cas
Technische DatenAllgemeinesStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 – 15,1 V)Erdungssystem ...
1Table des matièresTableau des commandes ... 3-Élément central-Télécommande monté sur le volant(CD-SR80)Avant d’utiliser cet ap
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ... 31-Répétition de la lecture (PMODE)-Lecture au hasard (RDM)-E
3Tableau des commandesÉlément centralTélécommande montée sur le volant (CD-SR80)Le boîtier de télécommande monté sur le volant (CD-SR80) permettant d’
Avant d’utiliser cet appareil4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSQuelques mots concernant cet appareilLes fréquences sur lesquelles le
Zur besonderen BeachtungWichtigBitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum(Rechnungsdatum) in den beiliegende
5Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots sur la démonstrationCet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration inverse et démonstra-t
Précaution• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y rep
Protection contre le volLa face avant est amovible de manière à décourager le vol.• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez.Dépose de
Opérations de base8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPour écouter de la musiqueVoici les opérations de base que vous devez effectuer a
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.Remarque:• Roulez la commande dans le sens des aiguil
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSOpérations de base sur le syntoniseurLa fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut ê
11Opérations de baseOpérations de base concernant le lecteur de cassetteRemarque:• Après la mise en place ou d’ejecter une cassette, n’oubliez pas de
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPrécaution:• Pour éviter tout mauvais fonctionnement, assurez-vousqu’aucun objet métallique n’est
13Opérations de baseOpérations de base sur les lecteurs de CD à chargeurCet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (v
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCorrespondance entre les indications affichées et les touchesL’afficheur de cet appareil est pourv
7Abnehmen und Wiederanbringen der FrontplatteDiebstahlschutzDie Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.• Lassen
15Opérations de base2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture).3. Abandonnez le menu des fonctions.Fonctions du menu d
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 Lecteur de cassetteFonction (Indication affichée) Touche: Résultat PageRépétition de la lecture
17Opérations de base2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la sectionsuivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.)3
Utilisation du syntoniseur18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAccord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)Avec le rég
19Qu’est-ce que le RDS?RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement àun programme de radio diffusé en modulatio
20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFonction AF (AF)La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche d
21Fonction de recherche PILe syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. L’indication “PI SEEK” s’affi
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFonction TA (TA)La fonction TA (Attente des bulletins d’informations routières) vous permet d’ente
23Abandon d’un bulletin d’informations routières• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur latouche TA pour abandonner
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFonction PTY (PTY)La recherche PTY est réalisée par type de programme de la façon indiquée dans la
Grundlegender Betrieb8ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMusikhörenUm Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte d
25Définition de l’interruption possible par un flash d’information (NEWS)Vous pouvez décider que la réception du code PTY correspondant à un flash d’i
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSListe des codes PTYLarge Étroite DescriptionNews&Inf News Courts bulletins d’information.Affai
27Utilisation des fonctions RDSMessages TextuelsCe syntoniseur est en mesure d’afficher les informations textuelles transmises par la sta-tion RDS tel
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMise en mémoire d’un message textuel1. Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Affichage d’u
29Utilisation du lecteur de cassetteRépétition de la lecture (RPT)La répétition de la lecture permet d’écounter sans interruption le même enregistreme
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRetour à la radio (R.INT)Cette fonction vous permet d’écouter la radio pendant l’avance rapide, ou
31Utilisation des lecteurs de CD à chargeurRépétition de la lecture (PMODE)Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, ré
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSExamen rapide des disques (SCAN)Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 1
33ITS (Programmation en temps réel)Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPour effacer un numéro de plage musicale1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qu
Comments to this Manuals