「据付工事」について ●●K042_Ja本機は十分な技術・技能を有する専門業者が据付けを行うことを前提に販売されているものです。据付け・取付けは必ず工事専門業者または販売店にご依頼ください。なお、据付け・取付けの不備、誤使用、改造、天災などによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いません。
23日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseAlignment of Pen Tip and CursorPositionConfirm that the onscreen cursor aligns properlywi
24EnTROUBLESHOOTINGIncorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrongwith this component, che
25日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseCLEANINGIn order to promote long life and optimum performance, regular cleaning is recomm
26EnDimensional Diagram(View when this unit installed on the PDP-504CMX/PDP-50MXE1)Unit: mm(excluding the bolt head)758120220125811574925658Published
27FrFrançaisPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉCe point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur l
28FrNous vous remercions pour cet achat d’un produitPioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement cemode d’emploi; vous serez ainsi à même de fair
29FrFrançaisSur cette liste, cochez chacun des carrés ✔ après vous être assuré que l’accessoire illustré est présent.Boulon à 6 pans (x1)Unité pr
30FrMineCapuchonMine du crayon (correspond au bouton gauche de souris)Voyant LEDCouvercle de pileOrifices à l'arrière du crayonGrand bouton (corr
31FrFrançais REMARQUES:÷ Installez toujours l’écran à plasma sur unsupport mobile avant de placer cette unité.÷ Après avoir installé cette unité, n’
32FrINSTALLATION::POSITION CLAMP:AUTOGESTION D'ALIM.ARRÊTMENU ENTRÉE1IMAGEÉCRANSETUP OPTIONXGA:TYPE DE SIGNALAjustement de l’écran à plasmaMettez
15日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseNotes on Installation Work:This product is marketed assuming that it is installed by qual
33FrFrançais REMARQUE:Si vous branchez un récepteur multiport USB, utilisezuniquement un type auto-alimenté (doté d'une connexionà une prise sec
34FrAlignement de la mine du crayon etde la position du curseurVérifiez que le curseur sur l’écran correspondexactement à la position de la mine du cr
35FrFrançaisGUIDE DE DÉPANNAGEDe fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyezque ce composant a
36FrSymptômeSaisie impossible par le doigt.Pas de réponse à la saisie oué criture impossible surcertaines zones.L'ordinateur reste en modeÉconomi
37FrFrançaisFICHE TECHNIQUESystème de balayage ... Par rayons infrarougesVoyant d’aliment
38FrSchéma des dimensionsUnité: mm(tête de vis non comprise)758120220125811574925658Publication de Pioneer Corporation.© 2004 Pioneer Corporation.Tous
39GeDeutschHinweis für den Fachhändler:Bitte erklären Sie dem Kunden nach der Installationdieses Gerätes anhand dieser Anleitung sorgfältig alleAspekt
Ge40Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitungdurch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät rich
41GeDeutschBetriebsarten-Wahlschalter Bringen Sie den Betriebsarten-Schalter in die gewünschte Stellung, je nachdem, ob der Spezialgriffel oder ein an
Ge42SpitzeKappeGriffelspitze (entspricht der linken Maustaste)LED-AnzeigeBatteriefachdeckelLöcher im hinteren Ende des GriffelsGroßer Knopf(entspricht
16EnThis product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68
43GeDeutsch1. Lösen Sie das USB-Kabel aus derKabelschelle.÷ Ziehen Sie die Innensechskantschraube (miteinem 6-mm-Inbusschlüssel an).USB-KabelKabelsche
Ge44:CLAMP POSITION:AUTOENERGIEMANAGEMENTAUSMENÜ EINGANG1BILDBILDSCHIRMSETUP OPTIONEN:XGA:SIGNAL FORMATEinstellen des Plasma-DisplaysSchalten Sie das
45GeDeutschNach Anschluss eines USB-Kabels erscheint diefolgende Meldung auf dem Bildschirm:Die Einschaltanzeige beginnt zunächst orangefarbenzu blink
Ge46Falls die Cursor-Position von der physischenPosition der Griffelspitze abweicht, führen Siefolgende Justierung aus:1. Klicken Sie mit der linken M
47GeDeutschSTÖRUNGSBESEITIGUNGEine falsche Bedienung führt häufig zu Problemen und Fehlfunktionen. Wenn Sie annehmen, daß dasMischpult nicht richtig f
Ge48 VORSICHT:÷ Wenn zwei oder mehr Geräte in unmittelbarer Nähe voneinander im PEN-Modus betätigt werden,kann eine gegenseitige Beeinträchtigung auf
49GeDeutschTECHNISCHE DATENAbtastsystem ... Infrarot-AbtastungBetriebs
Ge50Maßzeichnung(Ansicht bei Installation dieses Gerätes im PDP-504CMX/PDP-50MXE1)Einheit: mm(ausschließlich Schraubenkopf)758120220125811574925658TEC
51ItItalianoPRECAUZIONI DI SICUREZZAIl punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istr
52ItGrazie per aver acquistato questo prodottoPioneer.Leggere attentamente questo manuale di istruzioniper familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
17日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseThank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instruction
53ItItalianoSulla base di questa lista, verificare che tutti i seguenti accessori siano presenti, spuntandoli uno per unonell’apposito quadratino ✔
54ItEstremità della pennaCappuccioPennino (corrispondente al tasto sinistro del mouse)Indicazione a diodo luminoso (LED)Coperchio del vano portabatter
55ItItaliano NOTA:÷ Installare sempre il pannello al plasma sulcarrello mobile prima di procedereall’installazione dello schermo per scrittura.÷ Una
56ItINSTALLAZIONECollegamenti ed impostazioni disistemaCollegamento del pannello a plasmaad un computerPer dettagli sul collegamento ad un computerved
57ItItalianoCollegamento dello schermo perscrittura al computerCollegare il cavo USB di quest'unità al computer.(Servirsi di una porta USB 1.1 o
58ItSe la posizione del cursore differisce dallaposizione fisica della punta del pennino, procederealla regolazione nel modo seguente:1. Utilizzando i
59ItItalianoDIAGNOSTICALe operazioni non corrette vengono spesso confuse con problemi o malfunzionamenti. Qualora si verifichinomalfunzionamenti, cont
60ItSintomoNon è possibile inserire dadicon un dito.L’apparecchio non risponde allascrittura o non è possibilescrivere in certe zone delloschermo.Il c
61ItItalianoDATI TECNICISistema di scansione ... scansione a raggi infrarossiSpia di accensione.
62ItDiagramma dimensionale(Visione ad unità installata sul PDP-504CMX/PDP-50MXE1)Unità: mm(esclusa la vite a testa esagonale)758120220125811574925658P
18EnACCESSORIESUsing this list, confirm that all accessories are present, and check them off one-by-one here ✔ .Pen (x1)AAA (LR03) alkaline batterie
63DuNederlandsVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENHet uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwe
64DuHartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneerprodukt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtigdoor zodat u het apparaat op de juiste wijze kuntbedi
65DuNederlandsControleer aan de hand van de onderstaande lijst of alle accessoires bijgeleverd zijn door een vinkje in devakjes ✔ te zetten.Inbusbou
66DuViltblokjeKapjePenpunt (komt overeen met de linkermuisknop)LED indicatorBatterijkapjeGaten in de bovenkant van de penGrote knop (komt overeen met
67DuNederlands OPMERKINGEN:÷ Plaats het plasmadisplay altijd op een verrijdbaredisplaystandaard voordat u deze eenheidmonteert.÷ Nadat de eenheid is
68DuINSTALLATIEAansluitingen en systeeminstellingenAansluiten van het plasmadisplay opeen computerRaadpleeg de paragraaf "Installatie enaansluiti
69DuNederlandsInstalleren van de driver-softwareRaadpleeg de driver-installatiegids voor het gebruikvan de driver-software (wordt bij dit apparaatgele
70DuINSTALLATIEAls de cursorpositie verschilt van de positie van depenpunt, gaat u als volgt te werk:1. Klik met de linkermuisknop op hetCBdrv pictogr
71DuNederlandsVERHELPEN VAN STORINGENOnjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat erwerkelijk iets
72DuKan geen invoer met de vingermaken.Reageert niet op invoer of kanniet op sommige gedeelten vanhet scherm schrijven.De computer blijft in deenergie
19日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseTipCapPen tip (corresponds to left mouse button)LED indicatorBattery coverLarge button (c
73DuNederlandsTECHNISCHE GEGEVENSScansysteem... Infrarood scannenSpan
74DuEenheid: mm(exclusief schroefkop)758120220125811574925658Uitgegeven door Pioneer Corporation.Copyright © 2004 Pioneer Corporation.Alle rechten voo
75日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語PRECAUCIONES DE SEGURIDADEl punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para a
76SpEnhorabuena por la adquisición de este productoPioneer.Lea completamente este manual de instruccionespara aprender a operar correctamente el apara
77日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語Utilice esta lista para comprobar que no falte ninguno de los accesorios, y verifíquelos ahor
78SpPuntaTapaPunta del bolígrafo especial (corresponde al botón izquierdo de un ratón)Indicador LEDCubierta de la pilaBotón grande (corresponde al bot
79日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語 NOTAS:÷ Instale siempre la pantalla de plasma en elsoporte móvil antes de instalar esta uni
80SpINSTALACIÓNConexiones y ajustes delsistemaConexión de la pantalla de plasmaa la computadoraConsulte la sección de "Instalación y conexiones&q
81日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語Instalación del software delcontroladorConsulte la guía de instalación del controlador parave
82SpCursor del ratón(posición devisualización enla pantalla)Alineación de la punta delbolígrafo especial y de la posicióndel cursorConfirme que el cur
20EnINSTALLATION NOTES:÷ Always install the plasma display on a mobilecart before installing this unit.÷ After installing this unit, never attempt t
83日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語SOLUCIÓN DE PROBLEMASEl manejo incorrecto suele confundirse con un problema o un error de fun
84SpSíntomaEl bolígrafo especial exclusivo noresponde.No pueden efectuarse entradascon el dedo.No responde a la entrada o nopuede escribirse en alguno
85日本語SpEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol日本語ESPECIFICACIONESSistema de exploración ... Explora
86SpDiagrama de dimensiones(Vista cuando se instala esta unidad en la PDP-504CMX/PDP-50MXE1)758120220125811574925658Unidad: mm(excluyendo la cabeza de
87ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語安裝注意事項:本產品在銷售時即認定應由具備足夠技藝及能力之合格人員負責安裝。請務必交由安裝從業人員或您的經銷商來裝配產品。PIONEER對於因安裝或固定、使用不當、修改或天災所造成之損壞
88ChH感謝您購買此Pioneer產品。請詳閱本份操作手冊,以熟知正確操作您設備的方法。在您閱讀完手冊後,請妥為存放以備未來參考。目錄安全注意事項 ...
89ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語配件請利用此份清單,確認所有配件齊全無缺,並在此逐一勾選清點 ✔ 。觸控筆(××××× 1)AAA(LR03)鹼性電池(××××× 2)置換筆尖(××××× 2)觸控筆座(×××××
90ChH筆頭筆蓋觸控筆尖(功能等同滑鼠左鍵)LED指示燈電池蓋大按鈕(功能等同滑鼠右鍵)小按鈕(功能等同滑鼠中鍵,可於安裝驅動程式後使用。)觸控筆末端內的筆孔 觸控筆如果觸控筆操作出現困難:若末端筆孔被堵住觸控筆便可能會無法操作。同樣,電池電量耗盡時,觸控筆亦可能會運作異常。此時,請儘早更換電池
91ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語安裝 附註:÷ 請在安裝本機之前,始終先將電漿顯示器安裝活動推車上。÷ 在安裝本機後,嚴禁試圖舉起電漿顯示器來安裝在活動推車上。÷ 在將本機安裝在活動推車上後,如有需要舉高以移動本機,
92ChH安裝連接及系統設定連接電漿顯示器至電腦上有關連接電腦方面的細節,請參閱電漿顯示器操作手冊的“安裝與連接”乙節說明。7 接著,調整“螢幕設定”以設定影像位置及時鐘。÷確認“4:3畫面保護”及“螢幕防灼影”均設定為“關”。有關確認這些設定的詳細作法,請參閱電漿顯示器的操作手冊說明。÷確認“省電
21日本語EnEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañolChineseINSTALLATIONConnections and SystemSettingsConnecting the Plasma Display to aComputerConsu
93ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語安裝連接本機至電腦上連接本機專用的USB纜線至電腦上。(連接至USB1.1或USB2.0接口。)纜線固定夾之功用請使用纜線固定來支撐USB纜線。纜線固定夾USB纜線USB纜線電腦 附註
94ChH 附註:有關您工作列的實際樣式會視電腦的組態設定而有所不同。校準筆尖及游標位置確認螢幕上的游標有對準筆尖所在的位置。如果游標位置與實際筆尖的不同,請作以下的調整:1. 使用您的滑鼠,以左鍵點選工作列中的CBdrvU圖示。2. 當螢幕上出現彈跳式選單,請以左鍵點選“Calibration.
95ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語故障排除人們經常錯將不正確之操作當成系統故障或異常。如果您認為本機有那裏不對勁,便請按以下各點進行檢查。有時可能是來自其他裝置的問題。請仔細檢查其他使用中的裝置和電器設備。如果在查證過以
96ChH 注意:÷ 如果有兩部以上裝置以PEN模式一起鄰近操作,即可能會有彼此干擾並造成功能異常的情形。如果有兩部以上裝置為鄰近一起使用,請將它們設定為NORMAL模式。÷ 由於其掃描模式的特性,本產品是無法由兩個不同的人在同一時間下進行操作的。如果有一人以上在操作本機,則應一次一人,各人分開使
97ChHEnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsEspañol中文日本語規格掃描系統 ...
98ChH尺寸圖(將本機安裝至PDP-504CMX/PDP-50MXE1之圖示)7581202201258115925658單位:m m(不含螺栓頭)74規格日本先鋒公司出版版權2004日本先鋒公司版權所有
99한국어Ko안전상의 주의설치 작업상의 주의:본 제품은 충분한 기술과 능력의 자격을 가진 직원에 의해서 설치되는 것을 가정해서 판매되고 있습니다. 항상 설치 전문가나 대리점에서 제품을 설치하고 설정하도록 하십시오.PIONEER는 설치나 부착에 있어서의 실수, 오용, 개
100Ko안전상의 주의파이오니어 제품을 구입해 주셔서 감사합니다.이 사용설명서를 잘 읽으셔서, 여러분이 구입하신모델을 올바르게 조작하는 방법에 관해서 숙지하십시오. 설명서를 전부 읽으신 후, 나중에 참고할수 있도록 안전한 곳에 보관하십시오.취급상의 주의본 제품은 파이오
101한국어Ko펜(x1)AAA(LR03) 알카라인 배터리(x2)교체 심 (x2)6 각 볼트(x1)펜 스탠드(x1)사용설명서(x1)CD-ROM(드라이버 소프트웨어 디스크)(x1)드라이버 소프트웨어 설치 가이드(x1)본체의 후면모드 전환 스위치문자나 선을 화면에 쓸 때에는
102Ko심캡펜 심(마우스 좌측 버튼에 해당합니다)LED 인디케이터배터리 커버펜 후단의 구멍큰 버튼(마우스 우측 버튼에 해당)작은 버튼(마우스의 중간 버튼에 해당하는 이 기능은 드라이버 소프트웨어를 사용해서 할당할 수 있습니다.)각부의 명칭과 기능펜펜 조작이 어려울 때
22EnINSTALLATIONUSB cableComputerConnect the Unit to the ComputerConnect the unit's USB cable to the computer.(Connect to the USB1.1 or USB2.0 po
103한국어Ko설치본체의 부착주의:÷ 항상 기기를 설치하기 전에 이동 카트에 플라즈마 디스플레이를 설치하십시오.÷ 기기를 설치한 후에, 이동 카트에 설치하기 위해서 절대로 플라즈마 디스플레이를 들어올려려고 하지마십시오.÷ 이동 카트에 설치한 후에 기기를 이동해야 할 필
104Ko접속과 시스템 설정플라즈마 디스플레이를 컴퓨터에연결하기컴퓨터 연결에 관한 자세한 내용은 플라즈마 디스플레이 사용설명서의“설치와 접속”절을 참고해주십시오.플라즈마 디스플레이 조정하기플라즈마 디스플레이와 컴퓨터의 전원을 켜십시오.“시스템의 설정”과 “영상과 화면의
105한국어Ko설치컴퓨터에 기기 연결하기기기의 USB 케이블을 컴퓨터에 연결하십시오.(USB 1.1 또는 USB 2.0 포트에 연결하십시오.)USB 케이블컴퓨터주의:USB허브를 연결하는 경우, 500mA전류를 공급하는 용량을 가진 셀프 파워형(AC 콘센트로부터 전원을
106Ko펜 심과 커서 위치의 정열화면상 커서가 펜 심의 위치와 알맞게 정열하는지확인하십시오.설치펜 심마우스 커서(화면 표시 위치)커서 위치가 물리적인 펜 심의 위치와 다른 경우,다음과 같이 조정하십시오:1. 마우스를 사용해서, 태스크 트레이의CBdrvU 아이콘을 좌측
107한국어Ko증상전원이 들어가지 않는다조작을 해도 반응하지 않는다.접속한 때에 컴퓨터가 USB 케이블을 인식하지 않는다.커서 위치가 화면상 펜 심의 위치로부터 멀다.커서 위치가 화면상의 펜 심의위치로부터 약간 어긋나있다.커서 위치가 초기 설정후에 펜으로부터 어긋난다.
108Ko원인÷ 드라이버 소프트웨어가 적절히 설치되지 않았습니다.÷ 드라이버 소프트웨어 설정이 올바르지 않습니다.÷ 기기 후면의 모드 전환 스위치가PEN 으로 설정되어있습니다.÷ 사용자가 부팅중에(“N o wsetting...”메시지 표시중에) 화면을 터치했습니다.÷
109한국어Ko(볼트 헤드 제외)단위:mm758120220125811574925658주사방식 ... 적외선 주사방식전원 인디케이터 ... LED인터페이스 ...
110
111
この取扱説明書は再生紙を使用しています。 2004 パイオニア株式会社 禁無断転載〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEER EL
Comments to this Manuals