<YRD5307-A/S> <1>Owner’s ManualMode d’emploiManuale d’istruzioniManual de instruccionesBedienungsanleitungHandleidingРуководство пользоват
4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wireConnecting the speakeroutput terminals1 Expose the end of the speaker wiresusi
Before installing the amplifierWARNING! Do not use unauthorized parts as this maycause malfunctions.! Do not install this unit where :— it may interfe
3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)2 Drill a 2.5 mm diameter hole3 Floor mat
SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 Vallowable)Grounding system ... Negative typeCurren
Nous vous remercions d’ avoir acheté cet appareilPIONEER.Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utilisercet appar
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé
! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-sez pas des pièces telles que des vis supplé-mentaires se coincer entre l’amplificateur etl’autom
Description de l’appareilFace avantFace arrièreSi nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.1 Indicateur de mise sous tensionL’
Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour évitertout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excess
Schéma de connexion1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, conne
Thank you for purchasing this PIONEER product.To ensure proper use, please read through this manual before using this product.Please keep the manual i
! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connect
! Connectez le fil de la télécommande du sys-tème lorsque vous souhaitez mettre le sys-tème stéréo du véhicule sous tension, et nonl’amplificateur.Con
1 Borne de la télécommande du système2 Borne de terre3 Borne d’alimentation4 Vis de la borne5 Fil de la batterie6 Fil de terre7 Fil de la télécommande
Avant d’installerl’amplificateurATTENTION! N’utilisez pas de pièces non autorisées car ilpeut en résulter des dysfonctionnements.! N’installez pas cet
3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5 mm de
Caractéristiques techniquesTension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ... Pôle négatifC
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurar-ne il corrett o
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle legg
! Durante l’installazione dell’amplificatore, evi-tare che parti come viti in eccesso rimanganoincastrate tra l’amplificatore e il veicolo. Incaso con
NomenclaturaLato frontaleLato posterioreSe è necessario regolare la posizione dell’in-terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat-ta.1 Indicator
If you want to dispose this product, do not mixit with general household waste. There is a se-parate collection system for used electronicproducts in
Impostazione corretta delguadagno! È inclusa una funzione di protezione perimpedire malfunzionamenti dell’unità e/odegli altoparlanti dovuti a livelli
Schema di collegamento1 Cavo batteria rosso specialeRD-223 (venduto a parte)Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamentiall’amplificatore, collegar
! Non legare mai assieme più cavi negatividegli altoparlanti.! Se il cavo del telecomando di sistema dell ’am-plificatore viene collegato al terminale
Collegamento delterminale di alimentazione! Si consiglia di utilizzare un cavo batteriarosso speciale e un cavo di messa a terraRD-223, venduti a part
3 Terminale di alimentazione4 Viti terminali5 Cavo batteria6 Cavo di messa a terra7 Cavo telecomando sistemaCollegamento dei terminalidi uscita altopa
Prima di installarel’amplificatoreAVVERTENZA! Non utilizzare componenti non approvati, poi-ché potrebbero provocare malfunzionamenti.! Non installare
3 Installare l’amplificatore utilizzando leviti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)2 Praticare un foro di 2,5 m
Dati tecniciAlimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.Lea con det enimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vezpara que pueda darle
Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema
! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power
! El amplicador debe instalarse en una superfi-cie plana. Instalarlo en una superficie que nosea plana o con protuberancias puede re-sultar en un func
Qué es cada cosaParte delanteraParte traseraPara ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.1 Indicador de encendi
! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal y retoma la reprod
Diagrama de conexión1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Una vez que haya completado el resto de co-nexiones del amplificador
! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC)
Conexión del terminal depotencia! Se recomienda el uso de un cable de bate-ría rojo especial y uno de toma a tierra RD-223, disponibles por separado.
2 Terminal de puesta a tierra3 Terminal de potencia4 Tornillos para terminales5 Cable de batería6 Cable de puesta a tierra7 Cable de control a distanc
Antes de instalar elamplificadorADVERTENCIA! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-den causar fallos de funcionamiento.! No instale esta unidad
3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados (4mm x 18 mm).1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18mm)2 Perfore u
EspecificacionesFuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 Vpermisible)Sistema de conexión a tierr a...
What’s whatFront sideRear sideTo adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.1 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepo
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produktentschieden haben.Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährle
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebraucht
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si-cherung der separat erhältlichen Batterie oderdes Verstärkers d
Die einzelnen TeileFrontseiteRückseiteFür die Einstellung des Schalters ist ggf. einFlachkopfschraubendreher zu verwenden.1 BetriebsanzeigeDie Betrieb
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-kepegels unterbricht die Funktion die Aus-gabe für ein paar Sekunden. Das istvollkommen normal. Die Ausgabe
Anschlussschema1 Kabel der roten SpezialbatterieRD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüssevorgenommen haben, verb
! Wenn das Systemfernbedienungskabel desVerstärkers über die Zündung (12 V Gleich-spannung) mit der Stromklemme verbundenwird, bleibt der Verstärker u
! Schließen Sie das Kabel der Systemfernbedie-nung an, wenn nur die Kfz-Stereoanlage undnicht der Verstärker eingeschaltet werdensoll.Anschließen der
1 Klemme der Systemfernbedienung2 Erdungsklemme (GND)3 Stromklemme4 Klemmenschrauben5 Batteriekabel6 Erdungskabel7 Kabel der SystemfernbedienungAnschl
Vor der Installation desVerstärkersWARNUNG! Die Verwendung nicht zugelassener Teilekann eine Funktionsstörung zur Folge haben.! Installieren Sie diese
! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Serv
Beispiel für die Installationauf einer Bodenmatte oderan der Karosserie1 Platzieren Sie den Verstärker am ge-wünschten Installationsort.Stecken Sie di
Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ... Negat
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.Lees deze handleiding goed door voo rdat u het product in gebruik neemt. Bewaardeze handle
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-ven verzame
! Let er bij het installeren van de versterker opdat er geen onderdelen (zoals extra schroe-ven) tussen het toestel en het voertuig inge-klemd raken.
Wat is watVoorzijdeAchterzijdeGebruik indien nodig een platte schroeven-draaier om een schakelaar te verzetten.1 VoedingslampjeHet voedingslampje bran
! Onderbrekingen in de geluidsweergavekunnen erop duiden dat de versterkingsfac-tor niet juist is afgesteld. Om geluidsonder-brekingen bij een hoog vo
Aansluitschema1 Speciale rode accukabelRD-223 (apart verkrijgbaar)Pas nadat u alle andere aansluitingen op deversterker hebt voltooid, verbindt u het
! Als de systeemafstandsbedieningskabel vande versterker met de voeding is verbonden viade contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijftde versterker
De voedingsaansluiting! Aanbevolen wordt gebruik te maken van despeciale rode accu- en aardkabels RD-223die afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit deac
Connection diagram1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wir
2 Aardaansluiting3 Aansluiting voeding4 Aansluitschroeven5 Accukabel6 Aardkabel7 Kabel systeemafstandsbedieningDe luidsprekeraansluitingen1 Verwijder
Vóór u de versterkerinstalleertWAARSCHUWING! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-ten; deze kunnen storingen veroorzaken.! Installeer dit toest
3 Bevestig de versterker met de bijgele-verde zelftappende schroeven (4 mm × 18mm).1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)2 Boor een gat met een diame
Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Благодарим Васза покупку этого изделия компанииPIONEER.Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайтеданное руководство перед начало
Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлек
! Используйте предохранитель с указанны-ми параметрами.! Если перегорел предохранитель приоб-ретенного отдельно провода для по-дключения к аккумулятор
Описание элементовустройстваПередняя панельЗадняя панельДля регулировки переключателя исполь-зуйте отвертку с плоским жалом.1 Индикатор питанияПри вкл
Установка коэффициентаусиления! В устройстве предусмотрена функциязащиты от установки слишком высокоймощности, неверного использованияили неверного по
Схема подключения1 Специальный красный провод для по-дключения к аккумуляторуRD-223 (приобретается отдельно)После подключения всех проводов уси-лителя
! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, groun
ВНИМАНИЕ! Запрещается укорачивать провода, цепьзащиты может выйти из строя.! Запрещается напрямую заземлять отри-цательный вывод громкоговорителя.! За
Примечание! Если к данному усилителю подсоединеныпровода с разъемами RCA, усилительбудет включаться автоматически каждыйраз при включении основного ус
1 Наконечник2 Провод для подключения к аккумулято-ру3 Провод заземления4 Подключите провода к клеммам.Плотно закрепите провода на клеммах спомощью вин
1 Клеммные винты2 Провода громкоговорителей3 Выходные клеммы для подключениягромкоговорителейПодключение устройствRu83Раздел03Русский
Перед установкой усилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте детали, не разрешенныепроизводителем к использованию, по-скольку это может стать причиной неи
Пример установкиусилителя на напольномковрике или шасси1 Поместите усилитель в место, гдеего предстоит установить.Вставьте входящие в комплект поставк
Технические характеристикиИсточник питания ... 14,4 В постоянного тока(допустимый диапазон от10,8 Вдо15,1 В)Система заземления ...
Ru87Русский
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANКорпорация Пайонир4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио153-8654, ЯпонияPIONEER EL
Connecting the powerterminal! The use of a special red battery and groundwire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire
Comments to this Manuals