Owner’s ManualMode d’emploiManuale d’istruzioniManual de instruccionesBedienungsanleitungHandleidingРуководство пользователяCLASS D MONO AMPLIFIERAMPL
Before installing the amplifierWARNING! To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any partsother than those sup
3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).123451 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)2 Drill a 2.5 mm diameter hole3 Floo
SpecificationsGM-D8601Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 Vallowable)Grounding system ... Negative ty
Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER.Pour garantir une utilisation correcte, lisezbien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-par
! Lors de l’installation de cet appareil, veillez àconnecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correc-tement aux
— Si la température à l’intérieur de l’amplifi-cateur est trop élevée.— Si une tension CC est appliquée à la bornede sortie des haut-parleurs.! L’indi
Description de l’appareilGM-D8601Face avant21 3 4Face arrièreGM-D9601Face avant21 3 4Face arrièreSi nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler
Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour évitertout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excess
Schéma de connex ionh2a98673bcd5jifge411 Fil de la batterie (vendu séparément)! La longueur maximale du fil entre le fu-sible et la borne positive + d
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.PRÉCAUTION! Ne racco
Thank you for purchasing this PIONEERproductTo ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially importan
Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplif
Taille du fil de terre et du fil de batterieLongueur du fil Taille du filmoins de 3,6 m 6 AWGmoins de 6,4 m 4 AWG1 Positionnez le fil de la batterie d
Connexion des bornes de sortiedes haut-parleurs1 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ ex-trémité des fils des
Avant d’installerl’amplificateurATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous
3 Installez l’ amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).123451 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5
Caractéristiques techniquesGM-D8601Tension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ... Pôle
Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEERLeggere attentamente questo manuale primadi utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-retto util
! Quando si installa l’unità, assicurarsi di colle-gare per prima cosa il cavo di messa a terra.Verificare che il cavo di messa a terra sia cor-rettam
! L’indicatore POWER/PROTECT si illumina dirosso e l’uscita viene silenziata nelle situazionidescritte di seguito.— Se il terminale di uscita altoparl
NomenclaturaGM-D8601Lato frontale21 3 4Lato posterioreGM-D9601Lato frontale21 3 4Lato posterioreSe è necessario regolare la posizione dell’in-terrutto
! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so
Impostazione corretta delguadagno! È inclusa una funzione di protezione perimpedire malfunzionamenti dell’unità e/odegli altoparlanti dovuti a livelli
Schema di collegamentoh2a98673bcd5jifge411 Cavo batteria (venduto a parte)! La lunghezza massima del cavo tra il fu-sibile e il terminale positivo + d
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente dialimentazione per collegare l’alimentazionead altri apparecchi. La capacità di carico dicorrente del ca
Collegamenti utilizzando uncavo di ingresso altoparlantiCollegare i cavi di uscita altoparlanti del carstereo all’amplificatore utilizzando il cavo di
Collegamento del terminale dialimentazioneAVVERTENZASe il cavo della batteria non viene saldamente fis-sato al terminale utilizzando le apposite viti,
5 Cavo telecomando sistema6 Terminale telecomando sistema7 Viti terminaliCollegamento dei terminali diuscita altoparlanti1 Utilizzando pinze o una tag
Prima di installarel’amplificatoreAVVERTENZA! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-zare i componenti forniti nel modo indicato.Se vengono
3 Installare l’amplificatore utilizzando leviti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).123451 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)2 Praticare un foro di
Dati tecniciGM-D8601Alimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...
Gracias por haber adquirido este productoPIONEERLea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el m
What’s whatGM-D8601Front side21 3 4Rear sideGM-D9601Front side21 3 4Rear sideTo adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.1 POWER/PROTE
! Asegúrese de instalar el fusible al cable de labatería.! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua
Qué es cada cosaGM-D8601Parte delantera21 3 4Parte traseraGM-D9601Parte delantera21 3 4Parte traseraPara ajustar el interruptor, si es preciso utilice
Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitarposibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva
Diagrama de conexiónh2a98673bcd5jifge411 Cable de batería (se vende por separado)! La longitud máxima del cable entre elfusible y el terminal positivo
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.PRECA
Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida del altavoz del es-téreo del vehículo al amplificador utilizando elc
Tamaño del cable de la batería y delcable de puesta a tierraLongitud del cable Tamaño del cableinferior a 3,6 m 6 AWGinferior a 6,4 m 4 AWG1 Pase el c
Conexión de los terminales desalida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadame
Antes de instalar elamplificadorADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otr
3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados(4 mm × 18 mm).123451 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm)2 Perf
! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set a
EspecificacionesGM-D8601Fuente de alimentación ... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-misible)Sistema de derivación a tierra...
Vielen Dank, dass Sie sich für diesesPIONEER-Produkt entschieden haben.Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung dieses Produkts zur Gewährl
! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si-cher, dass das Erdungskabel zuerst ange-schlossen wird. Das Erdungskabel musssicher mit metallenen Ka
Zur SchutzfunktionDieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion.Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustanderkennt, werden die folgenden Funktionen
Die einzelnen TeileGM-D8601Frontseite21 3 4RückseiteGM-D9601Frontseite21 3 4RückseiteFür die Einstellung des Schalters ist ggf. einFlachkopfschraubend
BedarfsgerechtesEinstellen der Verstärkung! Die integrierte Schutzfunktion verhinderteine Betriebsstörung des Geräts und/oderder Lautsprecher aufgrund
Anschlussschemah2a98673bcd5jifge411 Batteriekabel (als Sonderzubehör erhältlich)! Die maximale Länge des Kabels zwi-schen der Sicherung und der positi
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung derSpannungsversorgung, um ein anderes Gerätmit Strom zu versorgen. Das Kabel hat einebegrenzte Stromkapazit
Anschlüsse beiVerwendung des Lautspre-chereingangskabelsVerbinden Sie die Lautsprecherausgangskabelder Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferteLautspre
Anschließen der StromklemmeWARNUNGWenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe derKlemmenschrauben an der Klemme befestigtwird, besteht die Gefahr vo
Connection diagramh2a98673bcd5jifge411 Battery wire (sold separately)! The maximum length of the wire be-tween the fuse and the positive + term-inal o
3 Erdungskabel4 Erdungsklemme (GND)5 Kabel der Systemfernbedienung6 Klemme der Systemfernbedienung7 KlemmenschraubenAnschließen der Lautspreche-rausga
Vor der Installation desVerstärkersWARNUNG! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-währleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenEinzelteile in der
2 Bohren Sie an den markierten StellenLöcher mit einem Durchmesser von 2,5 mmentweder durch den Teppich oder direktdurch die Karosserie.3 Bringen Sie
Technische DatenGM-D8601Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ...
Hartelijk dank voor uw keuze voor ditPioneer-product.Lees deze handleiding voordat u het product ingebruik neemt zodat u het goed leert gebrui-ken. Le
! Let er bij installatie van dit toestel op dat deaardkabel eerst wordt aangesloten. Zorg er-voor dat de aardkabel correct is aangeslotenop metalen on
Wat is watGM-D8601Voorzijde21 3 4AchterzijdeGM-D9601Voorzijde21 3 4AchterzijdeGebruik indien nodig een platte schroeven-draaier om de schakelaar te ve
De versterkingsfactorcorrect instellen! Een correcte instelling van de versterkings-factor beschermt het toestel en/of de luid-sprekers tegen storing
Aansluitschemah2a98673bcd5jifge411 Accukabel (apart verkrijgbaar)! De maximumlengte van de kabel tussende zekering en de positieve + accupoolis 30 cm.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-dingskabel open om andere apparatuur vanstroom te voorzien. De stroomcapaciteit vande voedingskabel is be
! Never band together multiple speaker’s nega-tive cables.! If the system remote control wire of the ampli-fier is connected to the power terminal via
Aansluiting via de luidspre-keringangskabelVerbind de luidsprekeruitgangen van de auto-radio met de versterker d.m.v. de bijgeleverdeluidsprekerkabels
1 Trek de accukabel vanuit het motor-compartiment door naar het voertuiginte-rieur.! Als u een doorvoeropening voor de kabelboort in de carrosserie, l
Vóór u de versterkerinstalleertWAARSCHUWING! Voor een correcte installatie moet u de gele-verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-bruiken. Andere o
3 Bevestig de versterker met de bijgele-verde zelftappende schroeven (4 mm ×18 mm).123451 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)2 Boor een gat met een
Technische gegevensGM-D8601Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Благодарим Васза покупку этого изде-лия компании PIONEER.Для обеспечения правильности эксплуата-ции внимательно прочитайте данное руко-водство перед н
! При установке данного устройства необхо-димо сначала подключить провод зазе-мления. Убедитесь, что проводзаземления должным образом подключенк метал
Если номинальная входная мощность илисопротивление превышают указанные зна-чения, это может стать причиной возгора-ния, задымления или неисправностиса
Описание элементовустройстваGM-D8601Передняя панель21 3 4Задняя панельGM-D9601Передняя панель21 3 4Задняя панельДля регулировки переключателя исполь-з
Установка коэффициентаусиления! В устройстве предусмотрена функциязащиты от установки слишком высокоймощности, неверного использованияили неверного по
Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire with RCA
Схема подключенияh2a98673bcd5jifge411 Провод для подключения к аккумулятору(приобретается отдельно)! Максимальная длина провода отпредохранителя до по
Перед подключениемусилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Закрепите провода при помощи зажимовили изоляционной ленты. Для защиты про-водки заизолируйте провода в мес
При подключении одногогромкоговорителяВыходная мощность для двух громкогово-рителей такая же, как для одного.Выход громкоговорителяПодключения сисполь
! Для затягивания и ослабления винтаконтактной клеммы усилителя и для за-тяжки крепления провода используйтевходящий в комплект поставки шести-гранный
2 Для зачистки концов провода дляподключения аккумулятора, провода за-земления и провода дистанционногоуправления системой. Снимите пример-но 10 изоля
Перед установкой усилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения надлежащей установкииспользуйте только детали, входящие вкомплект поставки, в соответствии с
Пример установкиусилителя на напольномковрике или шасси1 Поместите усилитель в место, гдеего предстоит установить.Вставьте входящие в комплект поставк
Технические характеристикиGM-D8601Источник питания ... 14,4 В постоянного тока(допустимый диапазон от10,8 Вдо15,1 В)Система заземления .
Усиление нижних звуковых частот:Частота ... 50 ГцУровень ... от 0 дБ до 18 дБРегулировка коэффицие
Ru89Русский
1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.! When drilling a cable pass-hole into the ve-hicle body and routing a battery w
Ru90
Ru91Русский
PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANКорпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектур
Comments to this Manuals