ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâBRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE AQUATRE VOIESóÖíõêÖïä
9Connecting the UnitConnecting the Speaker OutputTerminals•Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speakerwire.1. Expose the end of the speaker wiresusing
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pi
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Connecting the Speakers and Input WiresThe speaker output mode can be four-channel, three-chan
11Connecting the UnitTwo-channel (Stereo)Two-channel (Mono)RCA input jack AIn the case of two-channel modeconnect RCA plugs to the RCAinput jack A.Spe
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12CAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehi
13InstallationExample of installation on thefloor mat or on the chassis1. Place the amplifier where it is to beinstalled. Insert the supplied tap-ping
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14SpecificationsPower source ...
1Antes de usar este producto ... 1Visite nuestro sitio Web ... 1En caso de desperfectos ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2PRECAUCION•No reemplace nunca el fusible por uno conun valor de régimen mayor que el fusibleori
3Ajuste de esta unidad•Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.Indicador dealimentaciónEl indicador dealimentación se il
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Control de gananciaEl ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida de
1Before Using This Product ... 1Visit our website ... 1In case of trouble ...
5Ajuste de esta unidadConfiguración apropiada de laganancia•Esta unidad está equipada con una función deprotección para evitar el fallo de funcionamie
Conexión de la unidad6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUCION•Quite el terminal negativo (–) de la batería paraevitar riesgo
7Conexión de la unidadDiagrama de conexión• Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Conexiones de terminales sinsoldadura•No conecte un cable con un hilo expuesto a losterminales
9Conexión de la unidadConexión del terminal de salidade altavoz•Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para elcable de altavoz.1. Utilice alicates o un co
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Conexión de los altavoces y cables de entradaEl modo de salida de altavoz puede ser de cuatro
11Conexión de la unidadDos canales (estéreo)Dos canales (mono)Altavoz (Derecho)Altavoz (Izquierdo)Toma de conector deentrada RCA AEn el modo de doscan
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12PRECAUCION•No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a lospasajeros si se detiene
13InstalaciónEjemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en laposición en donde va a serinstalado. Inserte
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14EspecificacionesAlimentación ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2CAUTION• Never replace the fuse with one of greatervalue or rating than the original fuse. Use
1Vor Gebrauch dieses Produkts ... 1Unsere Website ...1Im Störungsfall ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2VORSICHT• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch einemit einem größeren Wert bzw. Nennwert, a
3Einstellen dieses Geräts• Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher.Obere AbdeckungVor der Installation
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-WahlschalterStellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie
5Einstellen dieses GerätsRichtige Einstellung derVerstärkung•Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Gerä
Anschluss der Einheit6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVORSICHT•Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batterie
7Anschluss der EinheitAnschlussschema•Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie denEingangsschalter nach
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Lötfreie Verbindungen• Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegendenKernader an die Stromkle
9Anschluss der EinheitAnschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen•Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16AWG für die Lautsprecherkabel.1. Entfernen
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelDer Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal
3Setting the UnitPower IndicatorThe power indicator lightswhen the power is switchedon.Cut Off Frequency ControlIf the LPF/HPF select switch is set to
11Anschluss der EinheitZwei-Kanal (Stereo)Zwei-Kanal (Mono)Lautsprecher (Links)Lautsprecher(Rechts)Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat erhältl
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12VORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsa
13EinbauBeispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen1. Legen Sie den Verstärker auf dieStelle, an welcher dieser eingebautwerden sol
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14Technische DatenStromversorgung ...
1Avant d’utiliser cet appareil ... 1Visitez notre site Web ... 1En cas d’anomalie ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2PRÉCAUTION• Ne remplacez pas le fusible par un fusiblede plus grande valeur ou de plus grandcal
3Réglage de l’appareil• Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire.Couvercle supérieurAvant de mettre l’appareil en p
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Sélecteur d’entréeIl est possible d’entrer des signaux à partir de la sortie extérieure d’un au
5Réglage de l’appareilRéglage correct du gain•Cet appareil est muni d’une fonction de protectionqui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvais
Raccordement de l’appareil6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRÉCAUTION• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Gain ControlAdjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to
7Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement•Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrême
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Prise de connexion sans soudure•Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu àla borne d’alime
9Raccordement de l’appareilRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs•Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour lecâble de haut-parleur.
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Raccordement des haut-parleurs et des câblesLes haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois
11Raccordement de l’appareilDeux voies (stéréo)Deux voies (mono)Haut-parleur(Gauche)Haut-parleur(Droite)Prise d’entrée Cinch A (RCA)Dans le cas du mod
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12PRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser unoccupant du v
13InstallationExemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis1. Posez l’amplificateur àl’emplacement choisi. Introduisezles vis autotaraud
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14Caractéristiques techniquesAlimentation ...
1Prima di usare questo prodotto ... 1Visita il nostro sito Web ... 1In caso di difficotà ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2PRECAUZIONE•Non sostituire mai il fusibile con uno di valoreo taratura superiore a quella del f
5Setting the UnitSetting the Gain properly•This unit is equipped with a protective function toprevent malfunction of the unit itself and speakersfrom
3Regolazione di questa unità• In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard.Coperchio superiorePrima d’inst
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto)Regolare il selettore LPF/HPF come se
5Regolazione di questa unitàRegolazione corretta del guadagno•Questa unità è provvista di una funzione diprotezione il cui scopo è prevenire l’insorge
Come collegare l’unità6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâPRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria perevitare
7Come collegare l’unitàSchema di collegamento•Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Collegamenti senza saldatura aiterminali•Ai terminali di alimentazione dell’amplificatorenon si
9Come collegare l’unitàCome collegare il terminale diuscita degli altoparlanti• Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo daAWG 10 a AWG 16.1.
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingressoIl modo di uscita dell’altoparlante può e
11Come collegare l’unitàDue canali (stereo)Due canali (mono)Altoparlante(Sinistra)Altoparlante(Destra)Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a d
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12PRECAUZIONE•Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il co
Connecting the Unit6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCAUTION•Disconnect the negative (–) terminal of the bat-tery to avoid the ri
13InstallazioneEsempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis1. Posizionare l’amplificatore dovedeve essere installato. Inserire le viti
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14CaratteristicheAlimentazione ...
1Alvorens gebruik ... 1Bezoek onze website ... 1Bij problemen ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2WAARSCHUWING•Vervang de zekering in geen geval door éénmet een hoger vermogen of hogere waarded
3Instellen van dit toestel• Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken.BovenafdekkingVoor u het toestel g
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4IngangsschakelaarHet is mogelijk signalen te ontvangen van de externe uitgang van een autostere
5Instellen van dit toestelCorrect instellen van de Gain(extra versterking)•Dit toestel is uitgerust met een beveiliging diebedoeld is om storingen aan
Aansluiten van het toestel6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâWAARSCHUWING•Voorkom kortsluiting en beschadiging van deeenheid en on
7Aansluiten van het toestelAansluitschema •Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif deinga
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Aansluitingen zonder solderen• Sluit geen bedrading met blootliggendegeleiderkern aan op de str
7Connecting the UnitConnection Diagram•This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left(RCA
9Aansluiten van het toestelVerbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen•Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voorluidsprekerdraad.1. Strip ongevee
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDe luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, dri
11Aansluiten van het toestelTwee kanalen (stereo)Twee kanalen (mono)Luidspreker (Links)Luidspreker (Rechts)RCA-ingangspen-aansluiting ABij gebruik van
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12WAARSCHUWING•Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verw
13InstallatieVoorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis1. Zet de versterker op de plaats waarhij moet worden geïnstalleerd.Steek de bij
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14Technische gegevensSpanningsbron ...
1àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˉ‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ... 1èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ... 1ÑÂÈÒÚ‚
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡2éëíéêéÜçé!• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰
3ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡• óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.ÇÂıÌflfl Í˚¯Í‡è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF (ÙËθڇ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)/HPF (ÙËθڇ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Solderless Terminal Connections• Do not connect a cord having an exposed corewire to the power
5ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ•ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ,Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏËÍ
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâéëíéêéÜçé!• éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË,˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚË
7èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ•ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ• ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò Ò‰˜ÌËÍÓÏ ÍÒ
9èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚‰Ë̇ÏË͇• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇.1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇Î
11èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ñ‚‡ ͇̇· (ÒÚÂÂÓ)Ñ‚‡ ͇̇· (ÏÓÌÓ)ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA AÇ ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó‚ıÓ‰
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ12éëíéêéÜçé!•èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:—ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ
13ìÒÚ‡Ìӂ͇èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 30 ÏÏ),
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ14ëÔˆËÙË͇ˆËËàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .......... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (
Comments to this Manuals