Operation ManualDEH-P9100RManual de OperaciónENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSLettore CD ad alta potenza con sintonizzatore RDS,contr
9Operazioni basilariCambiamento della funzione dei tastimultifunzioneL’indicatore “3” mostra che i tasti multifunzionehanno altre funzioni diverse da
45BegininstellingenHet begininstellingen-menuHet begininstellingen-menu heeft de volgendefuncties:Opmerking:• “MUTE.S” zal alleen op het display versc
Instellen van de telefoon-aansluitingU kunt kiezen tussen handsfree telefoneren entijdelijk uitschakelen van de weergave voor tele-foongesprekken (tel
47BegininstellingenInstellen van de waarschuwingstoonDe waarschuwingstoon is bedoeld om u eropattent te maken dat u het voorpaneel nog moetverwijderen
Overige functiesDempen van het volumeDoor het volume te dempen, kunt u de gelu-idssterkte onmiddellijk flink (met ongeveer 90%)verlagen.1. Druk op NEX
49Overige functiesInstellen van de juiste tijd instellen metbehulp van een tijdsignaal1. Druk op NEXT zodat “CLK” op het dis-play verschijnt.Druk op N
1. Druk op ENT en vervolgens op MOVIE omde animatie te selecteren.2. Druk op een van de MOVIE1 – MOVIE4toetsen of op ALL om de gewenste ani-matie te s
51Overige functiesGebruiken van een AUX signaal-bronVia een IP-BUS-RCA adapter zoals de CD-RB20 of CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dittoestel aanslu
Aanvullende informatieZorgen voor uw CD-speler• Gebruik alleen CD’s met een van de tweeCompact Disc Digital Audio logo’s zoalshieronder aangegeven.•Ge
53Aanvullende informatieUitleg foutmeldingen ingebouwde CD-spelerWanneer er zich problemen voordoen bij weergave van een CD, is het mogelijk dat er op
Technische gegevensAlgemeenSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom(10,8 – 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSEsempio di visualizzazione (p.es. lettore CD incorporato)Indicatore di guida tastiIl display di q
111ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S
11SintonizzatoreDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qBandawIndicatore AFeIndicatore LOCrNumero di preselezionetFrequenzayIndicatore di modo stereoOperaz
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRichiamo delle stazioni memorizzate1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6”.Premere NEXT fino a
13Funzioni RDSDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qBandawIndicatore TRFCeIndicatore AFrIndicatore TXTtNumero di preselezioneyIndicatore NEWSuNome di ser
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSUso della frequenza alternativa(AF)Se durante l’ascolto di una trasmissione laricezione diventa d
15Funzioni RDSRicezione di bollettini sul trafficoLa funzione TA (attesa bollettini sul traffico)permette di ricevere automaticamente i bollettinisul
Uso della funzione PTYUna ricerca PTY viene eseguita per tipo diprogramma come indicato nella lista PTY (i tipidi programma: News&Inf, Popular, Cl
17Funzioni RDSLista PTYAmpio Ristretto DettagliNews&Inf News Notizie.Affairs Problemi di attualità.Info Informazioni generiche e consigli.Sport P
Uso del testo radioQuesto sintonizzatore può visualizzare i dati ditesto radio trasmessi da stazioni RDS, come leinformazioni di stazione, il nome del
1IndiceUbicazione dei tasti ... 3Prima di usare questo prodotto ... 4Riguardo il prodotto ...
19Lettore CD incorporatoDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qNome fontewNumero branoeTitolo discorTempo di riproduzionetTitolo branoOperazioni basilariI
Cambiamento e scorrimento del titoloQuando si riproduce un disco CD TEXT, sipossono cambiare le indicazioni di testo comenome artista e titolo brano.P
21Lettore CD incorporatoRiproduzione dei brani in ordinecasualeLa riproduzione casuale permette di riprodurre ibrani del CD in ordine casuale.1. Preme
Sospensione della riproduzioneCDLa pausa permette di interromperetemporaneamente la riproduzione del CD.1. Premere FUNC e quindi premere PAUSEper sele
23Lettore CD multidiscoDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qNome fontewNumero discoeNumero branorTitolo discotTempo di riproduzioneyTitolo branoLettore
Cambiamento e scorrimento del titoloQuando si riproduce un disco CD TEXT su unlettore CD multidisco compatibile con CDTEXT, si possono cambiare le ind
25Lettore CD multidiscoRiproduzione dei brani in ordinecasualeLa riproduzione casuale permette di riprodurre ibrani in ordine casuale all’interno del
Selezione dei dischi dalla listadei titoli discoLa lista dei titoli disco permette di vedere la listadei titoli disco e di selezionarne uno per laripr
27Lettore CD multidisco5. Premere 33per spostare il cursore allaposizione del carattere successivo.• Premere 2 per retrocedere sul display.6. Premere
Riproduzione dalla memoria ITSLa riproduzione ITS permette di ascoltare ibrani inseriti nella memoria ITS. Quando siattiva la riproduzione ITS, i bran
Sintonizzatore TV ... 33Display e indicatori ... 33Operazioni basilari ...
29Sintonizzatore DABDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qBandawIndicatore TRFCeIndicatore NEWSrIndicatore NETtIndicatore TXTyNumero di preselezioneuIndi
Memorizzazione e richiamo deiserviziMemorizzazione dei servizi1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6”.Premere NEXT fino a che appare “1” – “6”.2. Q
31Sintonizzatore DABFunzione di etichetta dinamicaVisualizzazione delle etichette dinamiche1. Premere NEXT per visualizzare “D.TEXT”.Premere NEXT fino
Impostazione dell’interruzione persupporto degli annunci1. Premere FUNC e quindi premere AS perselezionare il modo di supporto degliannunci.2. Premere
33Sintonizzatore TVDisplay e indicatoriFORMA 1FORMA 2qBandawNumero di preselezioneeCanaleOperazioni basilari1. Premere SOURCE per selezionare ilsinton
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRichiamo delle stazioni preselezionate1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6”(o “7” – “12”).Pr
35Regolazioni audioRegolazione audio facileLe seguenti funzioni permettono di regolarefacilmente il sistema audio in corrispondenzaalle caratteristich
Menu audioIl menu audio contiene le seguenti funzioni:Nota:• Se non si controlla la funzione entro 30 secondicirca, la visualizzazione torna automatic
37Regolazioni audioRichiamo di programmi di campo sonoro1. Premere AUDIO e quindi premere SFCper selezionare il modo di controllocampo sonoro.2. Preme
1. Richiamare la curva equalizzatore che sivuole regolare.Fare riferimento a “Richiamo delle curveequalizzatore” a pagina 35.2. Premere AUDIO e quindi
Ubicazione dei tasti3Unità principaleTelecomando da volanteUn telecomando da volante che permette di controllare l’unità principale è in dotazione. Il
39Regolazioni audioUso dell’allineamento temporaleL’allineamento temporale permette di regolarela distanza tra i diffusori e la posizione diascolto in
Regolazioni delle impostazioni delsubwooferQuando l’uscita subwoofer è attivata, si puòregolare la frequenza di taglio e il livello diuscita del subwo
Regolazioni audioRegolazione dei livelli di fonteSLA (regolazione del livello di fonte) permette diregolare il livello di volume di ciascuna fonte per
PRECAUZIONI:• L’esecuzione dell’equalizzazione automaticanelle seguenti condizioni può danneggiare idiffusori. Assicurarsi di controllare bene lecondi
Regolazioni audio3. Regolare l’interruttore di ignizione su ONo ACC.Se il climatizzatore o il riscaldamentodell’auto è acceso, spegnerlo. Il rumore de
Rimozione e applicazione del pannello anteriore44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSProtezione dai furtiIl pannello anteriore dell’uni
45Impostazioni inizialiMenu delle impostazioni inizialiIl menu delle impostazioni iniziali contiene leseguenti funzioni:Nota:• “MUTE.S” è visualizzato
Commutazione dell’impostazionedi collegamento telefonoSi può commutare tra telefono “viva voce” esilenziamento telefono a seconda delcollegamento per
47Impostazioni inizialiImpostazione del segnale diavvertimentoIl segnale di avvertimento suona per ricordaredi staccare il pannello anteriore. (Fareri
Altre funzioniAttenuazione del volumeL’attenuatore permette di abbassarerapidamente il livello del volume (di circa il90%).1. Premere NEXT per visuali
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPrima di usare questo prodottoRiguardo il prodottoLe frequenze sintonizzatore di questo prodottoso
49Altre funzioniPer far corrispondere l’ora ad un segnaleorario1. Premere NEXT per visualizzare “CLK”.Premere NEXT fino a che appare “CLK”.2. Premere
1. Premere ENT e quindi premere MOVIEper selezionare il modo film.2. Premere uno qualsiasi dei tasti MOVIE1 –MOVIE4 o ALL per selezionare il filmdesid
51Altre funzioniUso della fonte AUXUn interconnettore IP-BUS-RCA come il CD-RB20 o CD-RB10 (venduto separatamente)permette di collegare questo prodott
Altre informazioniLettore CD e cura• Usare solo CD con uno dei due marchiCompact Disc Digital Audio sotto indicati.• Usare solo CD normali rotondi. Se
53Altre informazioniSpiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporatoQuando si verificano problemi durante la riproduzione CD, un messaggi
Dati tecniciDati generaliAlimentazione ... 14,4 V di c.c.(variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V)Messa
1InhoudUitleg toetsen ... 3Voor u dit product in gebruik neemt ... 4Over dit productt ...
TV tuner... 33Display en indicators ... 33Basisbediening ...
Uitleg toetsen3HoofdtoestelStuurafstandsbedieningEr wordt een stuurafstandsbediening waarmee het hoofdtoestel op afstand bediend kan wordenmeegeleverd
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSVoor u dit product in gebruik neemtOver dit producttDe frequenties waarop de tuner van dit product
5Prima di usare questo prodottoInizializzazione del microprocessoreIl microprocessore deve essere inizializzatonelle seguenti condizioni:Quando si usa
5Voor u dit product in gebruik neemtResetten van de microcomputerOnder de volgende omstandigheden moet demicrocomputer worden gereset:Voor u dit toest
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSAfstandsbediening en onderhouddaarvanInstalleren van de batterij• Verwijder de klep van de achterk
7Voor u dit product in gebruik neemtGebruiken van de stuurafstands-bedieningVoorzorgen:• Gebruik dit toestel niet terwijl u het stuur beweegt.Dit kan
BasisbedieningKiezen van een signaalbronU kunt zelf de signaalbron waar u naar wilt luis-teren kiezen. Wilt u overschakelen naar deingebouwde CD-spele
9BasisbedieningOmschakelen van de functie van de multi-functionele toetsenDe “3” indicator laat zien dat via de multifunc-tionele toetsen nog andere f
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSVoorbeeld display (i.c. de ingebouwde CD-speler)Werkzame toetsen indicatorOp het display van dit
11TunerDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qBandwAF indicatoreLOC indicatorrVoorkeuzenummertFrequentieyStereo indicatorBasisbedieningDe AF functie van di
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSOproepen van zenders1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” op het dis-play verschijnt.Druk op NEXT totda
13RDS functiesDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qBandwTRFC indicatoreAF indicatorrTXT indicatortVoorkeuzenummeryNEWS indicatoruProgramma servicenaam (o
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSGebruiken van alternatieve fre-quentiesAls u naar een uitzending aan het luisteren benten de ontv
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTelecomando e curaInstallazione della pila al litio• Togliere il coperchio sul retro deltelecomand
15RDS functiesOntvangen van verkeersberichtenDe TA (standbyfunctie voor verkeersberichten)functie stelt u in staat automatisch verkeers-berichten te o
Gebruiken van de PTY functiePTY zoeken wordt gedaan aan de hand van deprogrammatypes zoals aangegeven in de PTYlijst (de programmatypes zijn: Nieuws &
17RDS functiesPTY lijstAlgemeen Specifiek ProgrammatypeNews&Inf News Nieuws.Affairs Actualiteiten.Info Algemene informatie en adviezen.Sport Spor
Gebruiken van radiotekstDeze tuner is in staat radiotekst uitgezondendoor RDS zenders, zoals zendergegevens, detitel van het uitgezonden muziekstuk en
19Ingebouwde CD-spelerDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qNaam signaalbronwFragmentnummereDisctitelrWeergavetijdtFragmenttitelBasisbedieningDe ingebouwd
Omschakelen en over het displayschuiven van de titelBij weergave van een CD TEXT disc kunt u hetdisplay overschakelen naar de tekstgegevenszoals de na
21Ingebouwde CD-spelerWeergeven van fragmenten inwillekeurige volgordeWillekeurige weergave stelt u in staat de frag-menten op de CD in willekeurige v
Pauzeren van de CD weergaveDoor te pauzeren kunt u de weergave van deCD tijdelijk onderbreken.1. Druk op FUNC en vervolgens op PAUSEom de pauzefunctie
23Multi CD-spelerDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qNaam van de signaalbronwDiscnummereFragmentnummerrDisctiteltWeergavetijdyFragmenttitel50-disc Multi
Omschakelen en over het displayschuiven van de titelBij weergave van een CD TEXT disc met een voor CDTEXT geschikte Multi CD-speler kunt u het display
7Prima di usare questo prodottoUso del telecomando da volantePrecauzioni:• Non usare questa unità mentre si aziona il volante,perché ne potrebbero ris
25Multi CD-spelerWeergeven van fragmenten inwillekeurige volgordeWillekeurige weergave stelt u in staat de frag-menten in het gekozen bereik (de gehel
Selecteren van discs van de lijstmet disctitelsDe titels van de discs in het toestel kunnen wor-den getoond in een lijst met disctitels zodat ugemakke
27Multi CD-speler5. Druk op 33om de cursor naar de vol-gende tekenpositie te verplaatsen.• Druk op 2 om een plaats terug te gaan ophet display.6. Druk
Weergave via het ITS geheugenVia ITS weergave kunt u luisteren naar de frag-menten die u heeft ingevoerd in uw ITSgeheugen. Wanneer u de ITS weergavei
29DAB tunerDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qBandwTRFC indicatoreNEWS indicatorrNET indicatortTXT indicatoryVoorkeuzenummeruANNC indicatoriWTHR indica
Opslaan en oproepen van ser-vicesOpslaan van services1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” op het dis-play verschijnt.Druk op NEXT totdat “1” – “6” verschij
31DAB tunerDe dynamisch label functieTonen van dynamische labels1. Druk op NEXT zodat “D.TEXT” op het dis-play verschijnt.Druk op NEXT totdat “D.TEXT”
Selecteren van de onderbrekingvoor aankondiging-ondersteuning1. Druk op FUNC en vervolgens op AS omde functie voor aankondiging-onderste-uning te sele
33TV tunerDisplay en indicatorsFORM 1FORM 2qBandwVoorkeuzenummereKanaalBasisbediening1. Druk op SOURCE om de TV tuner teselecteren.Druk op SOURCE totd
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSOproepen van zenders1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” (of “7” –“12”) op het display verschijnt.Druk
Operazioni basilariAccensione o spegnimento di unafonteSi può selezionare la fonte che si vuoleascoltare. Per passare al lettore CDincorporato, inseri
35Audio-instellingenGemakkelijk instellen van degeluidsweergaveDe volgende functies stellen u in staatgemakkelijk uw audiosysteem zo in te stellendat
AudiomenuHet audiomenu heeft de volgende functies:Opmerking:• Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een handel-ing uitvoert, zal er automatisch worde
37Audio instellingenOproepen van geluidsveld programma’s1. Druk op AUDIO en vervolgens op SFC omde geluidsveld instelling te selecteren.2. Druk op de
1. Roep de equalizercurve op die u wiltinstellen.Raadpleeg “Oproepen van equalizercurves”op blz. 35.2. Druk op AUDIO en vervolgens op EQ2 omde 13-band
39Audio instellingenGebruiken van de tijdsynchro-nisatie-functieVia de tijdsynchronisatie-functie kunt u de schi-jnbare afstand tussen elk van de luid
Aanpassen van de subwoofer instellingenWanneer het uitgangssignaal voor de sub-woofer is ingeschakeld, kunt u ook de drempel-frequentie en het uitgang
Audio instellingenInstellen van het niveau van designaalbronSLA (Source Level Adjustment) stelt u in staathet volumeniveau van de diverse signaalbron-
VOORZORGEN:• Onder de volgende omstandigheden kan hetlaten aanmaken van de automatische equaliz-ercurve leiden tot beschadiging van uw luid-sprekers.
Audio instellingen3. Draai het contact naar ON of ACC.Als de airconditioning of verwarming van deauto is ingeschakeld, dient u deze uit teschakelen. G
Los maken en bevestigen van het voorpaneel44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSBeveiliging tegen diefstalHet voorpaneel kan van het ho
Comments to this Manuals