Operation ManualMode demploiMulti-CD control High power Cassette player withRDS tunerSyntoniseur RDS et lecteur de cassette, Puissanceélevée, avec
Introduction à lutilisationdu RDS123 4RDS (radio data system) est un système assur-ant lémission de données conjointement à unprogramme de radio dif
Choix dune autrefréquence possibleLorsque la réception de lémission se dégrade,ou encore lorsque se produit une anomalie deréception, lappareil rec
Remarques! La programmation régionale et les réseaux ré-gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-vent varier en fonction de lheure, dudépartement ou
% Si vous êtes à lécoute du syntoniseur,choisissez une autre station TP, ou uneautre station TP de réseau étendu.Liste des codes PTYSpécifique Type d
Ecoute dune cassette11 Indicateur de sens de défilementIl signale le sens de défilement de la bande.1 Introduisez une cassette dans le loge-ment pour
Ecoute dun CD12Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.1 Indicateur de numéro de disqueIl in
% Appuyez sur la touche LOCAL/BSM etmaintenez-la enfoncée pour choisir laplage de répétition désirée.! MCD Répétition des disques que contientle lec
Introduction aux réglagessonores1231 Indicateur BTBIndique quun réglage des graves et desaiguës autre que FLAT est sélectionné.2 Afficheur des réglag
! CUSTOM est un un réglage des basses etdes aigues préenregistré que vous avezcréé.! Quand FLAT est sélectionné, aucune cor-rection du son nest effec
Réglage du niveau sonorede la sourceLe réglage du niveau de la source au moyende la fonction SLA, évite que ne se produisentde fortes variations damp
Nous vous remercions davoir acquis cet appareilPioneer.Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec lefonctionnem
Ajustement des réglagesinitiauxLes réglages initiaux vous permettent détablirles conditions de fonctionnement de base delappareil.1 Maintenez la pre
Lecteur de cassette! Une étiquette décollée ou tordue sur unecassette peut interférer avec le mécanismedéjection de lappareil ou provoquer unbourrag
Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-sibles)Mise à la masse ...
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-nare correttamente
Informazioni sullunitàQuesto prodotto è conforme alle direttive EMC(89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sulmarchio CE (93/68/CEE).Le frequenze de
Rimozione del frontalino1 Premere DETACH per sganciare il fron-talino.Premendo DETACH il lato destro del frontalinoviene sganciato dallunità principa
Unità principale1 Tasto SOURCEQuesta unità viene accesa selezionandouna sorgente. Premere questo tasto per pas-sare in rassegna tutte le sorgenti disp
8 Tasto BTBPremere questo tasto per selezionare varieimpostazioni BTB (boost alti e bassi).9 Tasto AUDIOPremere questo tasto per selezionare varicontr
Accensione dellunità% Premere SOURCE per accendere lunità.Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-cende.Selezione di una sorgenteÈ possibile se
Ascolto della radio1234È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-zione AF (ricerca delle frequenze alternative)di questa unità. Per le operaz
Quelques mots sur cet appareilCe produit est conforme aux directives rela-tives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la d
% Allindividuazione di una frequenza chesi desidera memorizzare, premere uno deitasti 16 di preselezione sintonia, mante-nendolo premuto sino a quan
Introduzione alfunzionamento del sistemaRDS123 4La funzione RDS (radio data system) serve pertrasmettere delle informazioni durante le tras-missioni i
Selezione di frequenzealternativeSe si sta ascoltando una trasmissione e la ri-cezione si indebolisce o se si verificano altriproblemi, lunità ricerc
una stazione regionale diversa dalla stazioneselezionata in origine.! La funzione regionale può essere attivata odisattivata in modo indipendente per
Specifico Tipo di programmaINFO Informazioni e consigli generaliSPORT SportWEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-teorologicheFINANCE Indici di
Riproduzione di un nastro11 Indicatore di direzione del nastroMostra la direzione di trasporto del nastro.1 Inserire una cassetta nel vano dinseri-me
Riproduzione di un CD12È possibile usare questunità per controllare unlettore multi-CD, venduto a parte.1 Indicatore del numero di discoMostra il dis
Note! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-petuta cambia in MCD.! Se si esegue la ricerca
Introduzione allaregolazione dellaudio1231 Indicatore BTBMostra quando è selezionato un BTB diver-so da FLAT.2 Dispaly dellaudioMostra lo stato dell
Utilizzo del BTB (boost alti ebassi)Sono disponibili cinque impostazioni BTBmemorizzate richiamabili in qualsiasi momen-to: DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTO
Dépose de la face avant1 Appuyez sur DETACH pour libérer laface avant.Appuyez sur DETACH; le côté droit de la faceavant se trouve libéré de lappareil
Regolazione dei livelli dellesorgentiLa funzione SLA (regolazione del livello dellasorgente) consente di regolare il livello di vo-lume di ogni sorgen
Regolazione delleimpostazioni inizialiLe impostazioni iniziali consentono di eseguirela messa a punto iniziale di diverse imposta-zioni dellunità.1 P
Lettore di cassette! Unetichetta non bene attaccata o deforma-ta su una cassetta può interferire con ilmeccanismo di espulsione dellunità o cau-sare
Dati tecniciGeneraleAlimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni per-missibili da 10,8 a 15,1 V)Messa a terra ...
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneerproduct.Leest u deze aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw modelop de juis
Over dit toestelDit produkt voldoet aan de eisen m.b.t elektro-magnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CEmarkering richtlijnen (93/68/EEC).De frequentie
Verwijderen van het voorpaneel1 Druk op DETACH om het voorpaneel loste maken.Druk op DETACH om de rechterkant van hetvoorpaneel los te laten komen van
Hoofdtoestel1 SOURCE toetsDit toestel wordt ingeschakeld wanneer ueen signaalbron kiest. Druk hierop om dereeks beschikbare signaalbronnen af tegaan.2
8 BTB toetsDruk op deze toets om de verschillende BTBinstellingen (bass treble boost) te selecte-ren.9 AUDIO toetsDruk hierop om te kiezen uit de dive
Aan zetten van het toestel% Druk op SOURCE om het toestel aan tezetten.Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toes-tel worden ingeschakeld.Kiezen va
Appareil central1 Touche SOURCECet appareil est mis en service en choisis-sant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir toutes les sources d
Luisteren naar de radio1234De AF functie (zoeken naar alternatieve fre-quenties) van dit toestel kan in of uit wordengeschakeld. De AF functie moet wo
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit hetgeheugen worden opgeroepen.OpmerkingEr kunnen maximaal 12 FM
Inleiding RDS bediening123 4RDS (radiodatasysteem) is een systeem dat tij-dens FM-uitzendingen informatie geeft. Dezeniet-hoorbare informatie gaat bij
2 Houd TA/AF ingedrukt tot de AF uitgaat.Opmerkingen! Bij automatisch afstemmen of gebruik van deBSM functie zal er alleen worden afgestemdop RDS zend
Ontvangen vanverkeersberichtenDe TA (standby voor verkeersberichten) functiestelt u in staat automatisch verkeersberichtente ontvangen, ongeacht de si
Specifiek ProgrammatypeCOUNTRY Country muziekNAT MUS Nationale muziekOLDIES Gouwe OuweFOLK MUS Folk muziekL.CLASS Lichte klassieke muziekCLASSIC Klass
Afspelen van een cassette11 Bandtransportrichting indicatorDeze laat zien in welke richting de band ge-transporteerd wordt.1 Doe een cassette in de ca
Afspelen van een CD12U kunt via dit toestel een los verkrijgbare MultiCD-speler bedienen.1 Discnummer indicatorDeze laat zien welke disc er op het mom
% Druk herhaaldelijk op LOCAL/BSM enhoud de toets steeds ingedrukt en selec-teer het gewenste weergavebereik.! MCD Alle discs in de Multi CD-speler
Inleiding audio-instellingen1231 BTB indicatorGeeft aan of er een andere BTB is geselec-teerd dan FLAT.2 AudiodisplayLaat de status van de audio-inste
8 Touche BTBAppuyez pour sélectionner les divers ré-glages BTB (amplification des basses et desaiguës).9 Touche AUDIOAppuyez sur cette touche pour cho
Gebruik van BTB (basstreble boost)Er zijn vijf voorgeprogrammeerde BTB instel-lingen, zoals DYNAMIC, POWER, MAX,CUSTOM en FLAT, die u gemakkelijk op i
Instellen van het niveauvan de signaalbronSLA (Source Level Adjustment) stelt u in staathet volumeniveau van de diverse signaalbron-nen apart in te st
Aanpassen van debegininstellingenVia de begininstellingen kunt u diverse ei-genschappen van dit toestel van tevoren rege-len.1 Houd SOURCE ingedrukt t
Cassettespeler! Een loszittend of beschadigd label op eencassette kan problemen veroorzaken voorhet correct functioneren van het uitwerp-mechanisme va
Technische gegevensAlgemeenSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Nl65NederlandsHHHHHHHHHHHHHH
Nl66HHHHHHHHHHHHHH
Nl67NederlandsHHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540
Mise en service de lappareil% Appuyez sur SOURCE pour mettre enservice lappareil.Le fait de choisir une source met lappareil enservice.Choix dune
Ecoute de la radio1234La fonction AF (recherche de fréquences alter-natives) peut être mise en service ou hors ser-vice. La fonction AF doit être hors
% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression dun doigt sur une destouches de présélection 16 jusqu
Comments to this Manuals