Pioneer PD-M603 User Manual

Browse online or download User Manual for Home Theater Systems Pioneer PD-M603. Pioneer PD-M603 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 69
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
(!,!) PIONEER*
The Art of Entertainmeirt
PD-M503
PD-M603
PD-M703
MULTI-PLAY COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC A CHARGEUR
MULTI-PLAY-COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE PER COMPACT DISC A DISCHI MULTIPLI
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
English
Français
PD-M503
Deutsch
g
g
Italiano
PD-M603
g
g
■D
PD-M703
■O
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT 1
A
CAUTION
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage” within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
A
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 68 69

Summary of Contents

Page 1 - (!,!) PIONEER*

(!,!) PIONEER*The Art of EntertainmeirtPD-M503PD-M603PD-M703MULTI-PLAY COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC A CHARGEUR MULTI-PLAY-COMPACT-DISC-

Page 2 - [FOR EUROPEAN MODEL]

AUFSTELLUNGSORTDen CD-Spieler an einem gut belüfteten Ort aufstellen, wo er weder hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.Den CD-Spieler n

Page 3 - L'EUROPE]

POSIZIONAMENTOInstallare l'apparecchio in un luogo ben ventilato e non esposto ad alte temperature o umidità.Evitare luoghi esposti al

Page 4 - [FÜR EUROPÄISCHES MODELL]

• Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet.® CD playe

Page 5 - [MODELLO PER L'EUROPA]

©@@©Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.•

Page 6

CONNECTIONS CONNEXIONSSystem remote control with a PIONEER stereo amplifier that has the ^ mark(PD-M503only)When a PIONEER stereo amplifier bear

Page 7

ANSCHLÜSSESystemfernsteuerung bei Verwendung eines PiONEER- Verstärkers mit dem Symbol "B"(nur PD-M503)Bei Verwendung eines PIONEER-Verst

Page 8 - • 8-cm CD Adapters

PUT BAHERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT (PD-M603/PD-M703 only)PD-M603 PD-M703Open the lid of the battery compartment on the rear of the r

Page 9

INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TBLECOMMANDO (solo per il PD-M603/PD-M703)Den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Fernbedienungsgebers öffn

Page 10 - • Adapter für 8-cm-CDs

BEFORE OPERATING THE PLAYERAVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEURINSERT DISCS INTO THE 6-DISC MAGAZINEINSERTION DES DISQUES DANS LE MAGASIN CHARGE

Page 11 - • Adattatori per CD da 8 cm

VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTESPRIMA DI USARE IL LETTOREEINLEGEN VON CDs IN DAS 6-CD-MAGAZININSERIMENTO DEI DISCHI NEL CARICATOREBis zu 6 Discs in

Page 12 - CD-Deck synchro function

[FOR EUROPEAN MODEL]CAUTIONThis product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers

Page 13

BEFORE OPERATING THE PLAYERAVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEURAFFIXING LABELS TO THE MAGAZINEAlways attach the labels provided in the designa

Page 14 - VERIFIER LES ACCESSOIRES

VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERATESPRIMA Dl USARE IL LEHOREANBRINGEN VON AUFKLEBERN AN DAS MAGAZINDie mitgelieferten Etiketten nur an den vor

Page 15 - MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTSNOMS ET FONCTIONS DES PIECESFRONT PANELPANNEAU AVANTPD-M503PD-M603©©©POWER STANDBY/ON switch and STANDBY indicatorMagazine

Page 16 - PUT BAHERIES INTO THE REMOTE

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILENOME E UBICAZIONE DEI COMANDIGERATEVORDERSEITEPANNELLO ANTERIOREPD-M7030 Netz-/Bereitschaftsschalter mit STA

Page 17 - <PRE1193>

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTSNOMS ET FONCTIONS DES PIECESREMOTE COINTTROL UNIT (PD-M603/PD-M703 only)TELECOMMANDE (PD-M603/PD-M703 seulement)PD-M603Rem

Page 18 - BEFORE OPERATING THE PLAYER

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILENOME E UBICAZIONE DEI COMANDIFERNBEDIENUNGSGEBER (nur PD-M603/PD-M703)TELECOMANDO (solo per il PD-M603/PD-M703)A

Page 19 - PRIMA DI USARE IL LETTORE

то PLAY А COMPACT DISCPOUR LIRE UN DISQUE COMPACT1. Turn on the power to the player.2. Insert a magazine, pushing it in until a click sound is heard.

Page 20

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGWIEDERGABE EINER CDRIPRODUZIONE Dl UN CDIllustration shows model PD-M703 L'illustration représente le modèle PD-M703 Die Ab

Page 21 - ETICHETTATURA DEL CARICATORE

BASIC OPERATIONFONCTIONNEMENT DE BASECautions regarding handling of magazines:• When inserting a magazine into the player, make sure that the directi

Page 22 - NOMS ET FONCTIONS DES PIECES

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGOPERAZIONI PRINCIPALIVorsichtsmaßregeln zur Handhabung der Magazine;• Beim Einlegen eines Magazins in den CD-Spieler sic

Page 23 - NOME E UBICAZIONE DEI

[POUR LE MODELE A DESTINATION DE L'EUROPE]ATTENTIONCe produit renferme une diode à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour ga

Page 24 - [◄◄/►►I)

RECHERCHE DE DISQUE - POUR RECHERCHER UN DISQUE DONNEWhen the disc number (DISC 1~DISC 6) button is pressed, the player searches for the specifie

Page 25

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONICD-SUCHLAUF - SUCHE NACH EINERRICERCA DEI DISCHI - RICERCA DI UN DISCOBESTIMMTEN CDPARTICOLARENach Drücken eine

Page 26

VARIOUS OPERATIONSFONCTIONNEMENTS DIVERSTo search for a track No. from 1 to 10, simply press the corresponding digit buttons {[il~III]). To search fo

Page 27 - ► la riproduzione inizia

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONIWährend Wiedergabe- oder StoppmodusA lettore fermo o in corso di riproduzionePD-M703Zum Suchen der Titel-Nr. vo

Page 28 - wg.'S I '

VARIOUS OPERATIONSFONCTIONNEMENTS DIVERSTO REPEAT PLAYBACK (REPEAT PLAY)POUR REPETER LA LECTURE (LECTURE REPETEE)To repeatedly play the displayed

Page 29 - OPERAZIONI PRINCIPALI

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONIWIEDERGABE-WIEDERHOLUNG (WIEDERHOLTE WIEDERGABE)RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE (FUNZIONE Dl RIPRODUZIONE RIPETU

Page 30 - 6) button is pressed, the

VARIOUS OPERATIONS FONCTIONNEMENTS DIVERSduring Disc Scan mode. After the first tracks of all discs are scanned, the player enters stop mod

Page 31 - ALTRE OPERAZIONI

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONIWenn die HI-LITE-Taste einmal im Stoppmodus gedrückt wird, startet die Wiedergabe von einem Punkt 1 Minute hin

Page 32 - UN PASSAGE DONNE

VARIOUS OPERATIONSFONCTIONNEMENTS DIVERSADLC (AUTOMATIC DIGITAL LEVEL CONTROLLER)ADLC (CONTROLEUR DE NIVEAU NUMERIQUEAUTOMATIQUE)PD-M603/PD-IVI703When

Page 33 - (ZZI (ZZI

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONIADLC (AUTOMATISCHE DIGITALPEGELREGELUNG)ADLC (CONTROLLO DIGITALE AUTOMATICO DEL LIVELLO)PD-M603/PD-M703We

Page 34 - 1 minute

[FÜR EUROPÄISCHES MODELL]VORSICHTDieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu

Page 35

VARIOUS OPERATIONSFONCTIONNEMENTS DIVERSDSP (Digital Signal Processor) FUNCTION (PD-M703 only)The built-in digital signal processor allows y

Page 36

VERSCHIEDENE FUNKTIONENALTRE OPERAZIONIDSP-FUNKTION (digitaler Signalprozessor) FUNZIONE DSP (elaboratore digitale del segnale.(nur PD-M703) solo per

Page 37 -

TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCSPOUR LIRE UNIOUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUSPROGRAM PLAYBACK - TO PROGRAM TRACKS/DISCS IN DESIRED ORDERLECTURE PROG

Page 38

WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODUZIONE DEI SOLI BRANI 0 DISCHI DESIDERATIPROGRAMM-WIEDERGABE - PROGRAMMIERUNG VON TITELN/CDs IN EINER GEWÜNSC

Page 39 - 0 di un timer

TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCSPOUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUSTo exit program mode:During program playback, select a disc No.

Page 40

WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODUZIONE DEI SOLI BRANI 0 DISCHI DESIDERATIVerlassen der Programm-Betriebsart:Während der Programm-Wiedergabe e

Page 41

TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCSPOUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUSPROGRAMMING A PAUSE PROGRAMMATION D'UNE PAUSEInserting a pause

Page 42 - PISTES/DISQUES VOULUS

WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODUZIONE DEI SOLI BRANI O DISCHI DESIDERATIPROGRAMMIERUNG EINER PAUSEPROGRAMMAZIONE DI UNA PAUSADas Einfügen ei

Page 43 - DISCHI DESIDERATI

TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCSPOUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUSDELETE PROGRAM PLAYBACK-TO DELETE UNDESIRED TRACKS/DISCSLECTURE DE P

Page 44 - 0-00"

WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODUZIONE DEI SOLI BRANI 0 DISCHI DESIDERATIAUSLASS-PROGRAMM-WIEDERGABE - AUSLASSEN BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODU

Page 45

[MODELLO PER L'EUROPA]PRECAUZIONEQuesto prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicure

Page 46

TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCSPOUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUS• To enter track No. 11 or above with the digit buttons, see "TRA

Page 47

WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL/CDsRIPRODUZIONE DEI SOLI BRANI O DISCHI DESIDERATIUm ntel-Nr. 11 oder höher mit den Ziffern-Tasten einzugeben

Page 48

CONVENIENT OPERATION FOR RECORDINGFONCTIONNEMENT PRATIQUE POUR ^ENREGISTREMENTCOMPU PROGRAM EDITING(COMPUTER ALLOCATED PROGRAM EDITING)EDITION DE PROG

Page 49 - CZD CZD ZZI

PRAKTISCHE BEDIENUNG FUR AUFNAHMECOMPUTER-PROGRAMM-EDITIEREN (COMPUTERZUGEORDNETES PROGRAMM- EDITIEREIM)FUNZIONI CONVENIENTI PER LA REGISTRAZIONEMONTA

Page 50

CONVENIENT OPERATION FOR RECORDING FONCTIONNEMENT PRATIOUE POUR L'ENREGISTREMENTExample: A tape playing time of 46 minutes is selected.• The prog

Page 51

PRAKTISCHE BEDIENUNG FUR AUFNAHME FUNZIONI CONVENIENTI PER LA REGISTRAZIONEBeispiel: Wahl einer Kassetten-Spielzeit von 46 Minuten • Der Programminhal

Page 52 - POUR ^ENREGISTREMENT

CONVENIENT OPERATION FOR RECORDINGFONCTIONNEMENT PRATIQUE POUR L'ENREGISTREMENTTIME FADE EDITING EDITION AVEC FONDU DE DUREETracks are selected

Page 53 - REGISTRAZIONE

PRAKTISCHE BEDIENUNG FUR AUFNAHMEFUNZIONI CONVENIENTI PER LA REGISTRAZIONEZEIT-AUSBLEND-EDITIERENMONTAGGIO CON DISSOLVENZA A TEMPO1. Im Stoppmodus

Page 54 - REMARQUES:

CONVENIENT OPERATION FOR RECORDING FONCTIONNEMENT PRATIQUE POUR L'ENREGISTREMENTNOTE:• When the time is selected with the ◄◄ or ►► button in ste

Page 55 - HINWEISE:

PRAKTISCHE BEDIENUNG FUR AUFNAHMEFUNZIONI CONVENIENTI PER LA REGISTRAZIONEHINWEISE:• Wird die Zeit in Schritt 3 mit der Taste ◄◄ oder ►► ►

Page 56

CAUTIONS REGARDING HANDLING...8CONNECTIONS...12CONFIRM S

Page 57 - ZEIT-AUSBLEND-EDITIEREN

CONVENIENT OPERATION FOR RECORDING FONCTIONNEMENT PRATIQUE POUR L'ENREGISTREMENTMUSIC TYPE MEMORY MEMOIRE DE TYPE DE MUSIQUEA music type can be m

Page 58 - Fondu en une touche :

PRAKTISCHE BEDIENUNG FUR AUFNAHMEFUNZIONI CONVENIENTI PER LA REGISTRAZIONEMUSIKGATTUNGS-SPEICHERMEMORIZZAZIONE DEL GENERE DI MUSICA• Für jedes 6-Di

Page 59 - Dissolvenza ad un sol tocco:

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the poin

Page 60

Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d'une difficulté

Page 61 - MUSIKGATTUNGS-SPEICHER

Bedienungsfehler werden oft fälschlicherweise für Betriebsstörungen des Gerätes gehalten. Wenn Sie eine Störung dieses Bausteins vermuten, überprüfen

Page 62

Una non corretta utilizzazione dell'apparecchio viene spesso scambiata per errori di funzionamento o per problemi dovuti a guasti. Se si ritiene

Page 63

GeneralType...Compact disc digital audio systemPower requirements...AC 220-240 V, 50/60 Hz

Page 64

GénéralesType...Système audio numérique de disque compactAlimentation...CA 220-240 V, 50/60 HzCons

Page 65 - 0 rimuovere gli ostacoli

AllgemeinAusführung...Compact-Disc-Digital-Audio-SystemSpannungsversorgung...Netz 220-240 V, 50/60 HzLeistungsa

Page 66 - 6 -compact-disc magazine

GeneralitàTipo...Sistema audio digitale a compact discAlimentazione...Corrente alternata a 220-240 V, 50/60 HzCo

Page 67 - Accessoires

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB...10ANSCHLÜSSE...13ÜBERPRÜFU

Page 68 - Ausgangsanschlüsse

LOCATIONInstall the player in a well ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.Do not install the player

Page 69 - Accessori

EMPLACEMENTInstaller le lecteur dans un endroit bien ventiié à l'abri d'une température ou d'une humidité élevée.Ne pas installer le l

Comments to this Manuals

No comments