ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSColor LCD DisplayÉcran à Cristaux Liquides CouleurLe code de couleur des câbles utilisé pour ce produ
9Sélection de la sourceVous pouvez commuter les sources sélectionnées de trois icônes simultanément, ou lescommuter séparément.Quelques mots sur les i
Aansluitdiagram (VCR ingang)27Aansluiten van de apparatuurDisplay-eenheidOpmerking:• Deze display heeft een functie voor het instellen van de montagep
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSAansluitdiagram (RGB ingang)Na installatie van dit product kunt u een los verkrijgbaar Pioneer app
29Aansluiten van de apparatuurVerbinden van de RCA audio- en videouitgangStroomkabel (Zie bladzijde 26.)Verborgen eenheidRCA audio-uitgang (wit, rood)
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSAansluiten van het “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” snoerBij gebruik van dit product met een achteruitk
31InbouwenLET OP• Raadpleeg uw dealer voor instructies omtrent het bevestigen van het display.• Monteer de display niet op een plaats waar: (i) de dis
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDS• Als dit product is aangebracht op een plek waar het zichtbaar is voor debestuurder van het voert
33InbouwenInbouwen van de display met behulp van de bijgeleverde displaystandaardVolg de onderstaande aanwijzingen voorhet monteren van de display met
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDS4. Plak de montagevoet op hetdashboard.Zorg dat het oppervlak waarop u demontagevoet gaat aanbreng
35InbouwenInstallatie verborgen eenheidVoorzorgen voor de installatie• Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor st
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSTechnische gegevensAlgemeenSpanningsbron ...
Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareilLorsque vous reliez un équipement audiovisuel séparé tel qu’un deuxième
Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3431-A> EW< KKYLL/00C00001 >PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPI
11Sélection indépendante de la vidéo pour l’écran1. Réglez de telle manière que seule la vidéo affichée puisse être sélectionnée.Appuyez pendant 2 sec
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSChangement du mode d’affichage sur l’écranVous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de no
13Modes d’agrandissement disponiblesRemarque:• La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. (Lorsque lavidéo PAL est
Accès au menu de mise en oeuvreCe système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc-tionnalités et des réglages qu
15Réglage de l’imageBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELes réglages sont conservés pour chaque source (RGB, VCR1, VCR2).Options Poste de réglageLuminosité [BRIG
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDIMMER (Atténuateur de luminosité)Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période
17Réglage de l’entrée [VCR1/VCR2]Pour regarder une vidéo à l’aide d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’autrestypes d’équipement connectés à l’a
Réglage de l’écran7 [MIXING]L’audio de guidage de l’appareil de navigation et l’audio de l’équipement vidéo, etc.,peuvent être émises par le haut-parl
1Table des matièresTable des matières ... 1IMPORTANTES MESURES DESECURITE ...
19Utilisation du menu de mise en oeuvreRéglage de l’emplacement de montage de l’écran [LOCATION]Lorsque vous utilisez l’écran pour la première fois, r
Réglage de l’entrée VCR1 forcéeCe produit possède une fonction qui commute automatiquement l’entrée vidéo sur la priseVCR1 lorsqu’une caméra de prise
21ATTENTION• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-laimmédiatement hors tension (OFF) et consultez votre conce
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSA propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)• Si l’écran est près de la bouche d’un climatiseur d
23Branchement du systèmeATTENTION• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-mêmecet écran, car ces travaux peuvent présenter un
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec unebatterie de 12 V, avec pôle négatif à la
25Branchement du systèmeNoms et fonctions des prises de raccordement7 Appareil déporté1 Entrée audio Cinch (RCA) VCR1(blanc, rouge)Elle reçoit l’audio
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAppareil deportéCâble d’alimentationRésistance de fusibleSortie vidéo Cinch (jaune) (Reportez-vous
Schéma de connexion (entrée VCR)27Branchement du systèmeEcranBlancComposant vidéo por-tatif disponible dansle commerce avecsortie Cinch (RCA)Vers la s
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchéma de connexion (entrée RVB)Quand ce produit est installé, vous pouvez connecter un appareil P
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSIMPORTANTES MESURES DE SECURITEVeuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les c
29Branchement du systèmeConnexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA)Câble d’alimentation(Reportez-vous à lapage 26.)Appareil déportéSortie audio C
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSConnexion du conducteur “AUTOMATIC INPUT SWITCHING”Si vous utilisez ce produit avec une caméra de
31InstallationATTENTION• Pour les instructions de montage de l’écran, consultez votre revendeur.• N’installez pas l’écran à un endroit où (i) il rédui
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS• Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUTtoujours régler
33InstallationInstallation de l’écran avec la base de montage fournieUtilisez la base de montage pour fixerl’écran, monté sur la planche de bord.1. Co
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS4. Collez la base de montage sur laplanche de bord.Assurez-vous que la surface est propre,sans hum
35InstallationInstallation de appareil déportéPrécautions d’installation• Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqué
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCaractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ...
1IndiceIndice ... 1MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI... 2Legg
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILeggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle
3Quelques mots concernant cet appareil• Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gêneraitle fonctionnement de
3A proposito del prodotto• Non collocare lo schermo in una posizione dove possa ostacolare la visibilità per il conducente o interferire con il funzio
Per evitare di scaricare la batteriaQuando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se siusa questo apparecchio a m
5Per garantire una guida sicuraQuesto apparecchio ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato odisinnestato. Quando viene instal
Componenti e caratteristiche6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNomenclatura dei tasti1 Tasto SEL/POWERConsente di attivare contempora
7Uso in breveAVVERTENZASe il prodotto viene installato in un punto da cui può essere visto dall’autistadel veicolo, regolare SEMPRE l’impostazione del
AccensioneRicordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, permassimizzare la durata operativa della batteria.1. Avvi
9Selezione della sorgenteÈ possibile attivare simultaneamente le tre sorgenti indicate dalle tre icone, oppureattivarle separatamente.Le icone visuali
Video RCA e uscite audio di questa unitàQuando si collega un dispositivo AV separato, come un secondo schermo, alle prese jackdelle uscite video RCA e
11Selezione indipendente del video per lo schermo1. Impostare l’opzione che consente di selezionare solo il video per lo schermo.Tenere premuto per 2
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCambiare la modalità di allargamento dello schermo interoÈ possibile modificare il modo in cui il
Comment éviter de décharger la batterieDémarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujourstourner le moteur lo
13Modalità Schermo largo disponibiliNota:• Se visualizzata con modalità CINEMA o ZOOM l’immagine video apparirà meno nitida (Quandoviene visualizzato
Attivazione del menu di messa a punto inizialeQuesto sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delleoperazioni per ren
15Regolazione dell’immagineBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELe impostazioni vengono memorizzate per ogni sorgente (RGB, VCR1, VCR2).Opzioni Elementi da regola
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDIMMER (Oscuramento)Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di not
17Impostazione dell’ingresso [VCR1/VCR2]Per visualizzare un video tramite un videoregistratore, un lettore DVD o qualsiasi altroapparecchio collegato
Impostazione dello schermo7 [MIXING] (Missaggio)È possibile ascoltare dall’altoparlante incorporato sia l’audio della guida dell’unità dinavigazione s
19Operazioni nel menu di messa a punto inizialeImpostazione della posizione di montaggio dello schermo [LOCATION]Quando si usa lo schermo per la prima
Impostazione forzata dell’ingresso VCR1Questo prodotto è dotato di una funzione che attiva automaticamente l’ingresso video nellapresa jack VCR1 quand
21PRECAUZIONE• Se umidità o materiali estranei penetrano nell’unità, spegnere immediata-mente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino cent
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)• Se lo schermo si trova vicino al ventilatore di u
5Pour garantir une conduite sûreCet appareil détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé à l’avant la vidéo ne peut p
23Collegamento al sistemaPRECAUZIONE• PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente loschermo. L’installazione o la manutenzione del p
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNota:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteriada 12 volt e una messa a massa negativa.
25Collegamento al sistemaDenominazione e funzione dei terminali di collegamento7 Unità a scomparsa1 Ingresso VCR1 RCA audio (bianco,rosso)Riceve l’aud
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSLuce verdeUsato per individuare lo stato attivato/disattivatodel freno di stazionamento. Questo c
Schema di collegamento (ingresso VCR)27Collegamento al sistemaUnità schermoNota:• Questo sistema è dotato di un’impostazione per la posizione [LOCATIO
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchema di collegamento (ingresso RGB)Quando si installa questo prodotto, è possibile collegarvi u
29Collegamento al sistemaCollegamento dell’uscita RCA audio e videoCavo di alimentazione(Vedere pagina 26.)Unità a scomparsaUscita audio RCA (bianco,
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCollegamento del filo “AUTOMATIC INPUT SWITCHING”Quando si usa questo prodotto con una videocamer
31InstallazionePRECAUZIONE• Per le istruzioni su come installare lo schermo, rivolgersi al rivenditore difiducia.• Non installare lo schermo dove poss
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS• Se il prodotto viene installato in un punto da cui può essere visto dall’autistadel veicolo, re
Composants et particularités6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTableau des commandes1 Touche SEL/POWERIl choisit le système audio et v
33InstallazioneInstallazione dello schermo con la base di montaggio in dotazioneUsare la base di montaggio per fissare loschermo al cruscotto.1. Incol
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS4. Incollare la base di montaggio alcruscotto.Assicurarsi che la superficie sia priva diumidità,
35InstallazioneInstallazione unità a scomparsaPrecauzioni per l’installazione• Mai installare nelle seguenti posizioni a causa del pericolo di malfuzi
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDati tecniciDati generaliAlimentazione ...
1InhoudInhoud... 1BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ... 2Lees deze informatie betreff
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSBELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENLees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door enbew
3Meer over dit toestel• Kies een plaats voor het display uit waar het apparaat het zicht van de bestuurder op deweg niet hindert en waar het display o
Voorkom leeglopen van de accuLaat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder datde motor loopt, dan is het mo
5Voor veilig rijdenDit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het voorin hetvoertuig bevestigd is, is het toestel zo ingest
Namen van toetsen en onderdelen6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSPlaats van de toetsen1 SEL/POWER toetsHiermee kunt u zowel de audio
7Opérations de baseAVERTISSEMENTSi cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUTtoujours régler le paramètre d’afficha
7BasisbedieningWAARSCHUWINGAls dit product is aangebracht op een plek waar het zichtbaar is voor debestuurder van het voertuig, MOET u altijd het disp
Inschakelen van de stroomVoorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaienwanneer u de stroom van dit product insch
9Selecteren van de bronU kunt tegelijk of afzonderlijk tussen de audio en video van de gekozen bronnen van dedrie iconen schakelen.Meer over de iconen
Meer over de RCA video- en audiouitgangen van dit apparaatWanneer extra AV apparatuur, bijvoorbeeld een tweede display, met de RCA video- enaudiouitga
11Selecteren van uitsluitend video voor de display1. Stel in zodat uitsluitend video voor de display kan worden gekozen.Houd 2 seconden ingedrukt2. Dr
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSWijzigen van de breedbeeldfunctieU kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:
13Beschikbare breedbeeldfunctiesOpmerking:• In de CINEMA of ZOOM functies zal het beeld grover lijken (Wanneer PAL video wordtweergegeven).NORMAL (nor
Oproepen van het instelmenuDit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groterbedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw
15BeeldinstellingenBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUEDe instellingen worden voor iedere bron (RGB, VCR1, VCR2) vastgelegd.Onderdeel InstellingHelderheid [BRIGH
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSDIMMERAls het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken vanbeelden
Mise sous tensionN’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pouréconomiser la durée de service de la batterie.1. D
17Ingangsinstelling [VCR1/VCR2]Voor het kiezen van programma’s van een videorecorder, DVD-speler of andereapparatuur die is aangesloten op de verborge
Display-instelling7 [MIXING]Zowel de audio van de navigatie-eenheid als de audio van bijvoorbeeld aangeslotenvideo-apparatuur kan via de ingebouwde lu
19Bediening van het instelmenuInstellen van de plaats van de display [LOCATION]Stel alvorens de display in gebruik te nemen eerst de plaats van de dis
Geforceerde VCR1 ingangsinstellingDit product heeft een functie waarmee autoatisch naar de video-ingang van de VCR1aansluiting kan worden geschakeld w
21LET OP• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dande apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnd
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSInformatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm)• Controleer dat warme of koude lucht van de ai
23Aansluiten van de apparatuurLET OP• PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud teverrichten. Bij verkeerd inbouwen of on
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSOpmerking:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-voltsacc
25Aansluiten van de apparatuurNamen en functies van de aansluitingen7 Verborgen eenheid1 VCR1 RCA audio-ingang (wit, rood)Ingangsaansluiting voor ster
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSLichtgroenVia deze draad wordt de stand van de handrem(aangetrokken/ontspannen) aan hetautonavigat
Comments to this Manuals