Vorsichtsmaßnahmen/Voorzorgsmaatregelen/Precauciones
• Beim Fahren auf schlechten Straßen kann es durch Vibration zu
Wiedergabestörungen kommen.
• Im Winter kann die Innenraumtemperatur des Fahrzeugs stark
absinken. Wenn in diesem Fall die Heizung eingeschaltet wird,
kann es zum Beschlagen der CD oder der optischen Teile (Linse,
Prisma usw.) kommen, was vorübergehende Betriebsstörungen
im Gerät verursacht. Beschlagene CDs mit einem weichen Tuch
trockenwischen. Sind optische Teile beschlagen, warten Sie ca. 1
Stunde, bis die Teile aufgewärmt sind. Danach arbeitet der CD-
Spieler wieder einwandfrei.
VORSICHT:
• Bei diesem Player können Sie mit Hilfe der ITS-Funktionen bis zu
99 Titel pro Disc speichern.
Dieser Player kann bis zu 99 Titel pro Disc speichern, auch wenn
in der Anleitung für das Hauptgerät angegeben ist, daß der ITS-
Speicher nur 24 Titel pro Disc aufnehmen kann.
• Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit diesem Gerät können die
Titelanzeigen im Display des Hauptgeräts dargestellt werden.
Einzelheiten zu CD TEXT-Discs entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung für das Hauptgerät.
• Dieses Produkt ist mit der CD-R-Disc Track-Skip-Funktion
kompatibel. Spuren mit Track-Skip-Informationen werden
automatisch übersprungen.
• Als u op een oneffen weggedeelte rijdt, wordt mischien niet al het
geluid naar behoren weergegeven.
• Het kan in de winter erg koud worden in het voertuig. Als de
verwarming wordt aangezet, en daarna wordt snel de speler
ingeschakeld, dan kunnen de CD of de optische onderdelen (pris-
ma, lens, etc.) beslagen raken, waardoor de speler niet naar
behoren funktioneert. Wis de CD af met een zachte doek als deze
beslagen is. Als de optische onderdelen beslagen zijn moet u
ongeveer een uur wachten totdat het vocht is verdampt.
VOORZORGSMAATREGEL:
• Met deze speler kunt u met de ITS functie maximaal 99
fragmenten per CD programmeren.
In de gebruiksaanwijzing van het hoofdtoestel staat dat u met ITS
maximaal 24 fragmenten per CD kunt programmeren. Met deze
speler kunt u echter maximaal 99 fragmenten per CD
programmeren.
• Wanneer u een CD TEXT disc afspeelt met dit apparaat, is het
mogelijk de op de disc gecodeerde titel informatie op het display
van de hoofdunit te krijgen. Zie de gebruiksaanwijzing van de
hoofdunit voor details aangaande CD TEXT discs.
• Dit product voldoet aan de functie voor het overslaan van
fragmenten van een CD-R disc. De fragmenten die informatie voor
het overslaan van een fragment bevatten, zullen automatisch
worden overgeslagen.
In geval van problemen
Neem kontakt op met Uw dealer of het dichtsbijzijnde PIONEER
servicestation wanneer het toestel niet juist funktioneert.
Im Störungsfall
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kunden-
dienststelle konsultieren.
Deutsch Nederlands
• Cuando conduzca por carreteras accidentadas, la unidad quizás
no reproduzca cada sonido apropiadamente.
• En invierno el interior del vehículo puede estar muy frío. Si se
conecta la calefacción y se utiliza el reproductor immediatamente
después, el disco o las partes ópticas (prisma, objetivo, etc.)
pueden empañarse, y el reproductor no operará correctamente. Si
se empaña el disco, pásele una tela suave. Si se empañan las
partes ópticas, espere aproximadamente una hora para que se
calienten. Volverán a su condición normal.
PRECAUCIÓN:
• Con este reproductor, se pueden utilizar las funciones ITS para
hasta almacenar hasta 99 pistas por disco.
Aún que el manual de la unidad principal indique que la memoria
ITS es para solalmente hasta 24 pistas por disco, este reproductor
puede almacenar hasta 99 pistas por disco.
• Al reproducir un disco CD TEXT en esta unidad, la visualización
de título es posible en el visualizador de la unidad principal. Para
los detalles con respecto a discos CD TEXT, refiérase el manual de
instrucciones de la unidad principal.
• Este producto cumple con la función de salto de pista de disco
CD-R. Las pistas que contienen información de salto de pista se
saltan automáticamente.
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en con-
tacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Español
Hinweis:
• Auf der Rückseite des Geräts
befindet sich ein Aufkleber mit
den Worten “CLASS 1 LASER
PRODUCT” (Produkt der
Laser-Klasse 1).
Nota:
• En la parte posterior del repro-
ductor se ha fijado una etique-
ta con la inscripción “CLASS 1
LASER-PRODUCT”.
Opmerking:
• Een “CLASS 1 LASER
PRODUCT” (klasse 1 laserpro-
dukt) label is aangebracht
aan de achterkant van de
CD-speler.
Tritt bei der CD-Wiedergabe eine Störung auf, wird an den
angeschlossenen CD-Steuereinheiten ein Fehlercode angezeigt.
(z.B. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.)
Wenn ein Fehler angezeigt wird, sehen Sie auf der nachstehenden
Tabelle, um das Problem herauszufinden. Wird ein Fehler auch nach
vorgenommenen Korrekturmaßnahmen angezeigt, so setzen Sie
sich mit Ihrem Händler oder mit Ihrem örtlichten PIONEER-Service
in Verbindung.
F: Fehlernummer
U: Ursache
K: Korrekturmaßnahme
F:
11, 12, 14, 17, 30
U: Verschmutzte CD-Platte.
K: CD-Platte reinigen.
F: 11, 12, 17, 30
U: Zerkratzte CD-Platte.
K: CD-Platte auswechseln.
F: 11, 12, 14, 17
U: Die Disc ist mit der Etikettenseite nach unten eingelegt.
K: Die Disc mit der Etikettenseite nach oben einlegen.
F: 14
U: Eine unbespielte CD-R Platte wurde eingelegt.
K: CD-Platte überprüfen.
F: 44
U: Alle Spuren sind auf Track-Skip gesetzt.
K: CD-Platte auswechseln.
F: NO DISC
U: Leere Kassette im Multiplay-CD-Spieler.
K: CD-Platte(n) in die Kassette einlegen.
F: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
U: Elektrischer bzw. mechanischer Fehler.
K: Den Zündschalter aus- und dann wieder einschalten, oder den
Quellenschalter an der Multi-CD-Steuereinheit drücken, um CD-
Wiedergabe rückzustellen.
Er wordt een foutkode op de aangesloten bedieningseenheid voor
de CD-wisselaar getoond indien de CD-weergave niet juist wordt
uitgevoerd.
(Bijv. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.)
Zie de onderstaande tabel indien er een foutkode wordt getoond
om het probleem op te lossen. Indien de foutkode nog wordt
getoond nadat de te nemen stappen zijn uitgevoerd, dient u een
erkend PIONEER onderhoudscentrum te raadplegen.
F: Foutnummer
Oo:Oorzaak
Op:Oplossing
F:
11, 12, 14, 17, 30
Oo:De CD is vuil.
Op:Reinig de CD.
F: 11, 12, 17, 30
Oo:De CD heeft krassen.
Op:Vervang de CD.
F: 11, 12, 14, 17
Oo:De CD is met het label omlaag geplaatst.
Op:Plaats de CD met het label omhoog gericht.
F: 14
Oo:Een niet-opgenomen CD-R is geplaatst.
Op:Kontroleer de CD.
F: 44
Oo:Alle fragmenten bevatten informatie voor het overslaan van
fragmenten.
Op:Vervang de CD.
F: NO DISC
Oo:Het magazijn in de CD-wisselaar is leeg.
Op:Plaats CD’s in het magazijn.
F: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
Oo:Technisch of elektrisch mankement.
Op:Draai de autokontaktsleutel even naar uit en vervolgens weer
naar aan, of druk op de bronschakelaar van de bedieningseen-
heid voor de multi CD-wisselaar om wederom CD-weergave in
te stellen.
Fehler-Betrieb/Foutmelding/Modo de Error
Deutsch Nederlands
Si existe un error en la reproducción del CD, en la indicación de los
controladores de CD conectados se mostrará un código de error.
(Ej. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.)
Si se indica un error, consulte la tabla de abajo para identificar el
problema. Si el error se indica aun después de efectuar la acción
correctiva, comuníquese con su distribuidor o el Centro de Servicio
PIONEER autorizado más cercano.
N: Número de error
C: Causa
T: Tratamiento
N:
11, 12, 14, 17, 30
C: El disco está sucio.
T: Limpie el disco.
N: 11, 12, 17, 30
C: El disco está rayado.
T: Reemplace el disco.
N: 11, 12, 14, 17
C: Los discos están introducidos con el lado de la etiqueta hacia
abajo.
T: Introduzca los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
N: 14
C: Se está utilizando un CD-R no grabado.
T: Revise el disco.
N: 44
C: Todas las pistas están ajustadas para salto de pista.
T: Reemplace el disco.
N: NO DISC
C: Un cargador vacío está en el reproductor de CD múltiple.
T: Inserte discos en el cargador.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Avería eléctrica o mecánica.
T: Conecte y desconecte nuevamente el interruptor de ignición, o
presione el interruptor de fuente en el controlador de CD múlti-
ple para fijar nuevamente el reproductor de CD.
Español
Cargador Disco
• Utilice solamente los cargadores y discos que lleven las marcas
indicadas arriba.
• Este producto ha sido
concebido para uso
solamente con discos
compactos convencionales,
totalmente circulares. El uso
de discos compactos con
otras formas no se
recomienda para este
producto.
• Revise todos los CDs antes de reproducirlos, y descarte los discos
que estén rajados, rayados y combados.
• Evite tocar la superficie grabada (iridiscente) cuando maneje los
discos.
• No pegue etiquetas ni aplique sustancias químicas a los discos.
• Limpie la suciedad o humedad de los
discos del centro hacia afuera con un
paño suave.
• Mantenga los discos fuera de la luz
directa del sol y de las altas
temperaturas.
• La reproducción normal de discos CD-R
que no han sido grabados con un
grabador de CD de música puede no
ser posible.
• La reproducción de discos CD-R de
música, aún que tengan sido grabados con un grabador de CD de
música, puede no ser posible con este producto debido a las
características del disco o condiciones del disco como grietas o
suciedad. La suciedad o condensación en el lente dentro de este
producto también puede impedir la reproducción.
• Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.
Kassette Disc
• Verwenden Sie nur Kassetten und Discs, die mit den obigen
Symbolen versehen sind.
• Mit diesem Produkt können
nur konventionelle, ganz kre-
isförmige CDs a/jointfilesconvert/1542284/bgespielt
werden. Andersförmige CDs
sind für dieses Produkt nicht
empfohlen.
• Prüfen Sie alle CDs, bevor Sie
sie abspielen, und verwen-
den Sie keine Discs mit Rissen. Kratzern oder verzogener
Oberfläche.
• Berühren Sie bei der Handhabung von Discs nicht die aufgezeich-
nete (irisierende) Fläche.
• Kleben Sie keine Etikette auf Discs und tragen Sie keine
Chemikalien auf.
• Wischen Sie verschmutzte oder feuchte
Discs von der Mitte nach außen hin mit
einem weichen Lappen ab.
• Setzen Sie Discs nicht direktem
Sonnenlicht und hohen Temperaturen
aus.
• Normale Wiedergabe von anderen als
mit einem Musik-CD-Recorder
aufgenommenen CD-R-Discs ist unter
Umständen nicht möglich.
• Die Wiedergabe von Musik-CD-R-Discs,
auch solchen, die mit einem Musik-CD-Recorder aufgenommen
worden sind, ist unter Umständen aufgrund von Disc-
Eigenschaften bzw. Kratzern oder Schmutz auf der Disc nicht
möglich. Schmutz oder Kondenswasserbildung auf dem Objektiv in
diesem Produkt kann die Wiedergabe ebenfalls verhindern.
• Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch von CD-R-Discs, die für diese
Discs geltenden Vorsichtsmaßregeln.
Magazijn CD
• Gebruik uitsluitend magazijnen en CD’s die de bovenstaande
markeringen hebben.
• Dit toestel is ontworpen
voor gebruik met de nor-
male, ronde CD’s. Gebruik
bij voorkeur geen CD’s met
afwijkende vorm met dit
toestel.
• Kontroleer elke CD voordat
u deze gaat afspelen en
plaats geen gebarsten, bekraste of kromgetrokken CD in dit appa-
raat.
• Raak de regenboogkleurige onderkant (met de geluidsopnamen)
van een CD niet met uw vingers aan.
• Plak geen etiketten e.d. op het oppervlak van CD’s, schrijf er niet
op en behandel CD’s niet met chemicaliën.
• Veeg vuile of vochtige CD’s schoon
met een zacht doekje, recht vanuit het
midden naar de rand.
• Zorg dat uw CD’s niet worden
blootgesteld aan direkte zonnestraling
of hoge temperaturen.
• Het is mogelijk dat u alleen in staat
zult blijken CD-R discs af te spelen die
zijn opgenomen met een muziek CD-
recorder.
• Afspelen van muziek CD-R discs, zelfs
indien deze werden opgenomen met een muziek CD-recorder, kan
onmogelijk blijken met dit product vanwege de kenmerken van de
disc of vanwege krasjes of vuil op de disc. Vuil of condens op de
lens binnenin dit product kan het afspelen eveneens onmogelijk
maken.
• Lees de voorzorgen voor CD-R discs voor u deze gaat gebruiken.
Comments to this Manuals